Former Minister Youssef Salameh in a Message to President Joseph Aoun: The withdrawal of the army from the South leads to one of two outcomes: either handing the area over to Israel without political resistance, or exposing it to Hezbollah’s weapons and forcing the displacement of its residents.
Agencies – April 1, 2026
الوزير السابق يوسف سلامه في رسالة إلى الرئيس جوزيف عون: انسحاب الجيش من الجنوب يؤدي إلى حالة من حالتين إما تقديمه إلى إسرائيل دون مقاومة سياسية إما كشفه لسلاح حزب الله وتهجير أهله
وكالات/01 نيسان/2026
تشاور المجلس السياسي للقاء الهوية والسيادة هاتفيًا وفي نهاية التشاور وجّه رئيسه الوزير السابق يوسف سلامه النداء التالي:
فخامة الرئيس، أتوجّه باسم لقاء الهُويّة والسيادة لفخامتكم وأسألكم بصفتكم الرئيس الأعلى للقوات المسلحة والمؤتمن الاول على أمن المواطن والوطن.
أسألكم باسم وجع وقلق أهلنا في الجنوب الغير معنيين بثقافة ولاية الفقيه إيمانيًا ولا بالانتقام لاغتيال السيد الخامنئي عسكريًا، وبالتالي فإنهم غير معنيين بالحرب التي شنّها حزب الله على إسرائيل وبردة فعلها التي انتقلت من الدفاع إلى الهجوم. كما أسألك باسم مفتي الجمهورية اللبنانية وشيخ عقل طائفة الموحّدين الدروز والكنيسة المشرقية الجامعة الذين لاذوا بالصمت ولم يسألوا عن مواطنيهم الصامدين على الحدود بل رموا وجعهم على القاصد الرسولي الذي شاهدناه يحمل صناديق الإغاثة على كتفه ليبرهن أنه الوحيد الذي يستحقّ أن يكون ممثّل المسيح الاله على الأرض.
أسألك ما هي الحكمة من سحب مؤسسات الدولة والأجهزة الأمنية والجيش من منطقة جنوب الليطاني وبنوع خاص من القرى الغير معنية بالحرب والصامدة مع أهلها رافعة العلم اللبناني على حدود إسرائيل وترك مصير اللبنانيين الصامدين هناك بيد حزب الله أو إسرائيل؟
الجيش اللبناني موجود في الجنوب تنفيذًا للقرار ١٧٠١ وبالتنسيق مع قوات الطوارئ وبرعاية الأمم المتحدة ومجلس الأمن. فهل تخلّى الحكم والسلطة عن القرار ١٧٠١ أم يلتزم به استنسابيًا كما التزمتم ببند حصرية السلاح؟
إذا كانت الحجة وجود الجيش الإسرائيلي جنوب الليطاني فقد سبق أن كانت إسرائيل في الجنوب وحافظت الدولة على وجودها المؤسساتي هناك وكانت تُبعث الرواتب والحاجات اللوجيستية لعناصر الجيش الذي يأتمر بالشرعية وبالدولة (وليس جيش لبنان الجنوبي) والبالغ عددهم ما يقارب المئتي عنصر بقيادة الضابط في الجيش اللبناني نقولا مزهر الذي حاز على رتبة لواء فيما بعد والذي مثّل الشرعية وحافظ عليها رغم وجود جيش لبنان الجنوبي آنذاك.
فخامة الرئيس، انسحاب الجيش من الجنوب يؤدي إلى حالة من حالتين إما تقديمه إلى إسرائيل دون مقاومة سياسية إما كشفه لسلاح حزب الله وتهجير أهله وفي الحالتين هذا يعني التنازل الكامل عن الأرض وناسها. فهل تُدرك فخامتك أنّ هذا الموقف يجعل السلطة في دائرة الاتهام الوطني؟
صاحب الفخامة،
المحافظة على مؤسسات الدولة في الشريط الحدودي تُحصّن الوطن وتحمي وحدة لبنان،
الرجوع عن الخطأ فضيلة، رجاءً لبي نداءنا قبل فوات الأوان.
Former Minister Youssef Salameh in a Message to President Joseph Aoun: The withdrawal of the army from the South leads to one of two outcomes: either handing the area over to Israel without political resistance, or exposing it to Hezbollah’s weapons and forcing the displacement of its residents.
Agencies – April 1, 2026
Following a telephone consultation, the Political Council of the “Identity and Sovereignty Gathering” issued the following appeal through its president, former minister Youssef Salameh:
Your Excellency President, Joseph Aoun: On behalf of the Identity and Sovereignty Gathering, I address you in your capacity as Supreme Commander of the Armed Forces and the foremost guardian of the safety of both citizens and the nation.
I speak to you out of the pain and concern of our people in the South—those who do not subscribe, in faith, to the doctrine of Wilayat al-Faqih, nor are they driven militarily by vengeance for the assassination of Sayyed Khamenei. Accordingly, they are not party to the war initiated by Hezbollah against Israel, nor to the ensuing escalation that has shifted from defense to offense.
I also address you in the name of the Grand Mufti of the Lebanese Republic, the Sheikh al-Aql of the Druze community, and the unified Eastern Church—figures who have remained silent and have not inquired about their steadfast citizens on the border. Instead, they have seemingly shifted their burden onto the Apostolic Nuncio, whom we saw carrying relief boxes on his shoulders—demonstrating that he alone embodies the true mission of representing Christ on earth.
Your Excellency, I ask: what is the rationale behind withdrawing state institutions, security agencies, and the Lebanese Army from the region south of the Litani—particularly from villages that are not involved in the war, yet remain steadfast with their residents, raising the Lebanese flag along the Israeli border—thereby leaving the fate of these resilient Lebanese citizens in the hands of either Hezbollah or Israel?
The Lebanese Army is deployed in the South in implementation of UN Security Council Resolution 1701, in coordination with UNIFIL and under the auspices of the United Nations and the Security Council.
Has the government abandoned Resolution 1701, or is it applying it selectively—just as it has selectively adhered to the principle of the state’s monopoly on arms?
If the justification is the presence of the Israeli army south of the Litani, it should be recalled that Israel had previously occupied the South, yet the Lebanese state maintained its institutional presence there. Salaries and logistical support continued to be delivered to army personnel loyal to state legitimacy—not to the South Lebanon Army—numbering approximately two hundred troops under the command of Lebanese Army officer Nicolas Mezher, who was later promoted to the rank of General. He upheld and represented state legitimacy despite the presence of the South Lebanon Army at the time.
Your Excellency,
The withdrawal of the army from the South leads to one of two outcomes: either handing the area over to Israel without political resistance, or exposing it to Hezbollah’s weapons and forcing the displacement of its residents. In both cases, this amounts to a complete forfeiture of both the land and its people. Are you aware, Your Excellency, that such a stance places the government under national suspicion?
Maintaining state institutions along the border strip fortifies the nation and safeguards Lebanon’s unity. Admitting and correcting a mistake is a virtue. We urge you to heed our call before it is too late.
NB: (Free translation from Arabic by: Elias Bejjani)