web analytics
Home Youssef El Khoury Page/صفحة المخرج يوسف ي. الخوري الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري: 25 أيّار… عيد للتحرير أم ذكرى تبديل...

الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري: 25 أيّار… عيد للتحرير أم ذكرى تبديل الأقنعة؟…في لبنان، لا شيء يشيخ أسرع من المواقف السياسيّة/مع مقالة ومقابلة من أرشيف ميشال عون يوم كان مع جيش لبنان الجنوبي ويرى بحزب الله منظمة أرهابية

21

25 أيّار… عيد للتحرير أم ذكرى تبديل الأقنعة؟…في لبنان، لا شيء يشيخ أسرع من المواقف السياسيّة.
(مع مقالة ومقابلة من أرشيف ميشال عون يوم كان مع جيش لبنان الجنوبي ويرى بحزب الله منظمة أرهابية)

الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري/26 أيار/2026

أمس، خرج رئيس الجمهوريّة جوزاف عون ليُحيّي “المقاومة” على تحريرها الجنوب عام 2000. وكذلك فعل جبران باسيل بالمناسبة نفسها، متغنّيًا بما سمّاه “إنجازًا وطنيًا حقيقيًا”. كلام جميل… لو لم يكن الاثنان من المدرسة السياسيّة نفسها التي أمضت سنوات طويلة تقول العكس تمامًا.
فالمرجع السياسي الذي خرجا من عباءته، العماد ميشال عون، ما كان يعتبر 25 أيّار “تحريرًا” بالمعنى الذي يروّج له أهل الممانعة. بل كتب بنفسه عام 2000 أنّ الدولة “زوّرت جميع معاني التحرير”، وأنّ الجنوب لم يعد إلى لبنان، بل انتقل من احتلال إلى وصاية، وأنّ الاحتفال بالتحرير كان “مبكرًا”، وأنّ آلاف الجنوبيين الذين لجأوا إلى إسرائيل لم يكونوا خونة بل ضحايا دولة تخلّت عنهم.
بل أكثر من ذلك.
ميشال عون نفسه وصف حزب الله عام 2002 بأنّه تنظيم إرهابي خاضع لسوريا “مئة بالمئة”، واتّهم دمشق بصناعة الحرب اللبنانية، وبإدارة الإرهاب من الأراضي اللبنانية.
كان ذلك قبل أن يكتشف فجأة أنّ الإرهاب مقاومة، وأنّ الوصاية شراكة، وأنّ السلاح غير الشرعي ضمانة للدولة، وأنّ الجيش اللبناني الذي قاده يومًا أصبح عاجزًا عن حماية وطنه من دون ميليشيا حزب الله الإسلاميّة.
هكذا، بين ليلة وضحاها، تحوّل من رجل يطالب بنزع السلاح إلى رجل يبرّر السلاح. ومن رجل يدافع عن المبعدين الجنوبيين إلى حليف للقوة السياسية نفسها التي وصمتهم بالعمالة.
أما جبران باسيل، الذي لا يملّ من ترداد عبارة “نحن لا نغيّر مواقفنا”، فقد تحوّل إلى أفضل شاهد على عكس ذلك. فتياره، الذي ورثه عن أبي زوجته ميشال عون، والذي كان يطالب بعودة المبعدين إلى إسرائيل ويعتبرهم ضحايا ظلم تاريخي، بات يشارك اليوم في ذكرى 25 أيّار المزيّفة والتي تمجّد رواية تتهم هؤلاء المُبعدين بالخيانة.
أيّ من الموقفين صحيح؟
هل كان اللبنانيون من أتباع جيش لبنان الجنوبي أبطالًا كما قال ميشال عون وجبران باسيل سنوات طويلة؟
أم كانوا عملاء كما قالت ماكينة الممانعة؟
لا يمكن أن يكون الأمران صحيحين في الوقت نفسه.
المشكلة ليست في تبديل الرأي. البشر يراجعون أفكارهم. المشكلة في تبديل المبادئ وفقًا لمكان الجلوس على الطاولة. فمن كان يهاجم حزب الله صار يبرّره. ومن كان يدافع عن جيش لبنان الجنوبي صار يصفّق لمن شرّد أبناءه. ومن كان يعتبر الجيش وحده الضامن للسيادة صار يشرح للبنانيين أنّ الجيش لا يكفي.
أمّا جوزاف عون، فالمفارقة عنده أكبر.
هو رجل خرج من بلدة دفعت أثمانًا باهظة للحروب الفلسطينية واليسارية، وعرفت التهجير والقتل والترهيب، يقف اليوم ليعيد إنتاج اللغة الرمادية نفسها التي أوصلت لبنان إلى الكارثة. يتحدّث عن الدولة، لكنّه يحيّي مقاومة أعلنت حكومته نفسها أنّ سلاحها خارج الشرعية. يتحدّث عن حصرية السلاح بيد الدولة، ثم يبدأ خطابه بتكريس الرواية التي قامت أصلًا على نفي الدولة.
وينسى، أن جيش لبنان الجنوبي انطلق كتجمّع يتبع للجيش اللبناني الذي قاده تسع سنوات، ويرأس قيادته العليا اليوم.
أيّ منطق هذا؟
وأيّ قيادة يمكن أن تُبنى على هذا القدر من التناقض؟
الحقيقة القاسية أنّ أزمة لبنان ليست في قلّة الشعارات، بل في كثرة السياسيين الذين يبدّلون شعاراتهم كما يبدّلون تحالفاتهم. رجال ينتقلون من ضفة إلى أخرى، ومن خطاب إلى نقيضه، ثم يطلبون من الناس أن ينسوا ما قالوه بالأمس.
لكنّ المشكلة أنّ الأرشيف لا ينسى.
الأرشيف يتذكّر ميشال عون وهو يرفض “أعياد التخدير”.
ويتذكّر ميشال عون وهو يصف حزب الله بالتنظيم الإرهابي.
ويتذكّر جبران باسيل وهو يتحدّث عن المبعدين الجنوبيين بوصفهم ضحايا لا خونة.
ويتذكّر كيف انقلب الجميع عندما أصبحت السلطة أهم من الحقيقة.
لهذا، فإنّ أخطر ما يواجه لبنان اليوم ليس إسرائيل، ولا حزب الله، ولا أيّ قوّة خارجيّة فحسب.
أخطر ما يواجهه طبقة من السياسيين أثبتت أنّ المبدأ عندها ليس بوصلة، بل تفصيل قابل للتعديل عند كل استحقاق.
وحين تصبح السلطة هي العقيدة الوحيدة، يصبح الوطن مجرّد ثمن يُدفع للبقاء فيها. والتاريخ علّمنا أنّ من يخون مواقفه مرّة، لن يتردّد في خيانة جمهوره ووطنه مرّات أخرى.
وعندما يحين وقت الحساب، لن تُسأل هذه الطبقة عمّا قالته اليوم، بل عمّا قالته بالأمس… ولماذا باعته في اليوم التالي.
(الفيديو المرفق لإنغاش ذاكرة الذين يتناسوا، والمشاهد من أرشيف المخرج يوسف الخوري)

**لقراءة مقالات ومشاهدة مقابلات الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري المنشورة على موقعنا اضغط هنا

**To read articles and watch interviews by writer and director Youssef Y. El Khoury published on this website, click here.

الياس بجاني/في أسفل من ارشيفي مقالة للعماد عون ومقابلة له مع محطة سي بي أس بالعربية والإنكليزية… الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري اشار اليهما في مقالته التي في أعلى

متى التحرير
بقلم العماد ميشال عون/النشرة اللبنانية
الجمعة 27/5/2000- العدد 150
اغتبطنا كثيراً عندما أكدت إسرائيل موعد انسحابها، لأن هذا الحدث يُخرج أحد اللاعبين من حلبة الصراع على لبنان، ودعونا الشعب اللبناني أن يشاركنا الفرحة بالحدث الآتي، ولكن الحكومة المزعومة، اعتبرت هذا الانسحاب فخاً أثار قلقها، وذهبت إلى حدّ اتهام المرحبين به بالعمالة لإسرائيل. أما اليوم فقد تجاوزت السلطات اللبنانية حدود الحدث بجعله تحريراً لجنوب لبنان، وتخطّت بذلك كل مفاهيم التحرير الحقيقية، وزوّرت جميع معانيه.
هذه الدولة التي جعلت من التناقض أسلوب حكم، وأصبحت تبرّر الشيء وعكسه في آن، تذهب بعيداً في التهريج لنفسها والترويج لعمالتها. فهل عاد الجنوب إلى لبنان، وتحت أي سيادة، كي تقام الأعياد وتقرع الطبول؟
بماذا تفتخر الدولة ومجتمعها المنافق بعد الانسحاب، وقد لجأ آلاف اللبنانيين الأبرياء إلى إسرائيل؟ لماذا خافت النساء وهربت الأمهات مع أطفالهن إلى المخيمات الإسرائيلية؟ أليس الذي حدث هو نتيجة خطابات “بقر البطون في الأسرة” على مرأى ومسمع من دولةٍ، تركض لاهثة وراء هذا الخطاب، لأنها عاجزة عن القيام بواجبها، فتتبناه بصمتها، متخلية عن جميع مسؤولياتها الأمنية والقضائية. وبأي صفة يُطمئن “رئيس الجمهورية” شعبه كي يعود إلى أرضه، وهو فاقد السيادة عليها، ويتميّز بغيابه الدائم عن ممارسة مسؤولياتها؟
أين القضاء، أين قوى الأمن؟ أين الجيش، فإن لم تكن هذه المؤسسات قد أُعَِّدت لمثل هذه الظروف فلأي سبب قد وجدت إذاً؟ هل أصبحت كل هذه المؤسسات وسيلة لفرض سيادة الدولة والفكر الواحد على الجامعات لتحجيم الفكر الحر فقط؟
ماذا يعني العيد على أرض هُجِّر أهاليها؟ لقد قاتلوا ربع قرن من الزمن في عزلة موحشة فرضت عليهم كي يبقوا في أرضهم، عاشوا أمراً مفروضاً، وها هم يدفعون اليوم ثمن انسحاب لا رأي لهم فيه بعد أن دفعوا ثمن احتلال لا رأي لهم فيه أيضاً؟
على هذه الدولة “الكرتونية”، قبل أن تتّهم أياً كان من الجنوبيين، أن تعلن عن المبادرات التي أطلقتها خلال خمسة وعشرين عاماً لإنقاذهم ورفضوها، وبعد ذلك تستطيع أن تبدأ بمحاكمتهم، ولكن أن تأتي اليوم لتحاسب بروح ثأرية من استطاع البقاء في أرضه بعد هذا الزمن الطويل، فهذا ما يجب التوقف عنده قبل الإقدام عليه.
أن نفرح بخروج الإسرائيلي، أو بطرده من الجنوب، فهذا شيء قد استحق، ولكن أن نعيّد لتحريره فهذا شيء مبكر، لأنه انضم إلى وطن ما زال فاقد السيادة. وعيد التحرير سيكون يوم جلاء جميع قوى الاحتلال عن أرضه، فيعود الاستقلال ومعه السيادة والحرية إلى ربوع الوطن. وفي ظل قضاء مستقل، سيد وحر، تجري التحقيقات، ويحاكم المجرمون وفقاً للقوانين ومبادئ العدالة، لأن ما نشهده اليوم في القضاء لا يتخطى الأعمال الثأرية، فهو انتقائي يفتقد إلى الشمولية والإنصاف. وإلى أن يحين العيد الحقيقي، نرفض الاشتراك بأعياد التخدير، ونترك نشوتها للمدمنين على المخدرات.

We refuse festivities of freezing
By: General Michel Aoun/May 27/2000
(Translated by: Elias Bejjani)
Initially we were very happy when Israel confirmed its withdrawal date from South Lebanon. Our happiness stemmed from the fact that one of the two occupiers (Israel Syria) has decided to leave our country. Accordingly we called on the Lebanese people to share with us the joy of this imminent Israeli withdrawal event. The so- called Beirut government was extremely worried and considered the Israeli confirmed withdrawal plan a trap. Its officials even tagged all those Lebanese that welcomed the withdrawal plan as Israeli agents.
This puppet government has crossed the Israeli withdrawal event boundaries and turned it into a liberation festivity for south Lebanon. It has also superseded all the actual standards and concepts of liberation and forged each and every one of them. Its acts are treacherous, contradictory and inconsistent in nature. Its officials have adopted this mocking style as a governing pattern, and have been justifying contradicting stances simultaneously. They went too far with this circus-like behaviour revolving around advocating for their subservience and treason. We wonder if South Lebanon has actually returned back to Lebanon, and if so under what sovereignty it is now to justify the joyful drum beating and jubilation celebrations?
What is there for the Lebanese regime and its deceitful society to be proud of, when the Israeli withdrawal had forced thousands of innocent Lebanese citizens to flee out side the country’s borders? Why were the Southern women scared and the mothers escaped with their children to the Israeli camps? Is it not because of the threatening speeches’ uttered towards the Southern residents promising and voicing revenge and cold blood murder? This blood shedding savage policy has been hailed and adopted by the regime because an apparent inability to assume its security and judiciary responsibilities.
Under what jurisdiction the head of the state has uttered rhetoric empty assurances to his scared fleeing people and how could he ask them to return to their land and homes? Who would trust his reassurances when he personally has no say in any of the state’s affaires, and when his official role has been characterized by an on going shameful phenomenon of abandoning responsibilities and breaking oaths?
Where is the judiciary?
Where are the Security Forces?
Where is the nation’s army?
If all these three institutions were not prepared for such critical circumstances, then why they have been in existence?
Have these institutions made vehicles for imposing the state’s sovereignty and its Uni-thinking style on universities, to oppress freedoms and muffle free thinking?
What delight is in the triumph liberation festivities when the people of the liberated land have been forced by the liberators to flee the country fearing for their lives? The Southern people have been fighting courageously for the last 25 years, refusing to abandon the land they worship and the identity they honor. The successive Lebanese governments have abandoned them for quarter a century and left them isolated encountering unbearable circumstances. They are now paying the price of the occupier’s withdrawal in which they had no say as they have paid previously the price of the occupation that was forced on them.
This carton-like Lebanese state is required morally and legally to make public any initiative its successive governments has taken during the last twenty five years to rescue the Southern residents and these residents declined to accept. Then, and only then it can start prosecuting them and not before that. The Beirut regime is making the residents of the liberated territories, who are actually the victims, legally accountable for the occupation. The heroic Southern residents who resisted the occupation and refused to leave their land are now the target of reprisal and savage official campaign spearheaded by officials and politicians who were originally responsible for the occupation of the Southern region and for the pain, destruction, poverty, displacement, loses and sufferings of all the Lebanese people since 1975. The free world countries and UN should not allow this judicial mockery to be inflict on our innocent patriotic southern people.
To be joyful because Israeli has left our land, or forced to do so, is the norm, but to celebrate liberation at this time, is a premature act. Why? Because territories freed from the Israeli occupier have joined a country whose sovereignty is fully confiscated by another occupier, the Syrian. Meanwhile, festivities for liberation should take place only when all foreign occupying forces leave, and when the country reclaims its independence, sovereignty, freedom and its free decision making process. Then, and only then, under the umbrella of a free and independent judiciary the citizens who broke the nation’s law will face fair trials in accordance to law and principles of justice. In the meantime what we are now witnessing in occupied Lebanon is a biased, selective, unfair, revenges, double standard and politicized judiciary.
Till the day of actual liberation becomes a reality, we refuse to participate in festivities of freezing and leave its ecstasy for the drug addicts.
Long Live Free Lebanon
France May 27/2000

عون: حزب الله جماعة إرهابية
مقابلة:رئيس وزراء لبنان الأسبق يسعى للتحرر من سوريا
12 /أيلول 2002
(ترجمة الياس بجاني)
حزب الله إرهابيون ويخضعون لسيطرة سورية بنسبة 100%.
ينبغي لنا أولاً تفكيك الجماعات الإرهابية، ثم نشر الديمقراطية في المنطقة.
موقع CBN.com – سوريا أمة معروفة بدعم الإرهاب، ولكن على مدى سنوات ظل جدول أعمالها القائم على التخريب في لبنان وإسرائيل وأماكن أخرى دون رادع. والآن قد يصوت الكونغرس على قانون محاسبة سوريا. ولمعرفة المزيد عن اضطهاد المسيحيين والتهديدات التي تشكلها سوريا، تحدث بات روبرتسون مع الجنرال ميشيل عون، رئيس وزراء لبنان المنتخب الذي أُجبر على ترك السلطة عندما سيطرت القوات السورية على لبنان.
بات روبرتسون: فكروا في الأمر فحسب، لقد كان لبنان بلداً نموذجياً، بلداً جميلاً، وكان المسيحيون ينتخبون الرئيس. ويمثل المسيحيون حوالي نصف سكان لبنان، ونسبتهم الآن أقل قليلاً من 50 في المئة. لكنهم مواطنون من الدرجة الثانية، ويتعرضون للدوس تحت الأقدام من قبل السوريين، ولا يبدو أن أحداً يفعل أي شيء حيال ذلك.
معي الجنرال ميشيل عون، رئيس الوزراء اللبناني الأسبق والقائد العام الأسبق للقوات المسلحة. جنرال عون، يسعدني جداً أن تكون معنا في برنامج “ذا 700 كلوب” (The 700 Club)، مرحباً بك. أخبرني عن حزب الله. نحن نسمع عن جماعة حزب الله الإرهابية. ما هي علاقتهم بسوريا؟
الجنرال عون: حزب الله ليس كياناً منفصلاً عن سوريا. إنه يخضع للسيطرة العملياتية السورية.
روبرتسون: الجماعة المسماة بالإرهابية تخضع للسيطرة العملياتية لسوريا؟
عون: نعم، بنسبة 100 في المئة، لا شك في ذلك.
روبرتسون: أفهم أن دمشق هي المقر الرئيسي لعدد من المنظمات الإرهابية الأخرى التي تلقت المساعدة والعون من السوريين. هل يمكنك إخبارنا ما هي تلك المنظمات الإرهابية الأخرى؟
عون: هناك حوالي 11 منظمة إرهابية في دمشق. من بينها حماس والجهاد الإسلامي، والجبهة الديمقراطية وجبهة القيادة العامة للفلسطينيين [جيش التحرير]، وكلها مدرجة في الولايات المتحدة ومصنفة كمنظمات إرهابية.
روبرتسون: أفهم أنه جرى تقدير أن ما يصل إلى 10,000 صاروخ كاتيوشا تم نقلها من سوريا إلى لبنان لتعزيز حزب الله ضد إسرائيل. هل هذا هو الحال فعلاً؟
عون: نعم، منذ أن احتلت سوريا لبنان، قاموا بتوسيع قاعدة عملياتهم الإرهابية لتشمل لبنان، وهم متمركزون في سوريا، لكنهم ينشطون من الأراضي اللبنانية.
روبرتسون: أدلى بشار الأسد [زعيم سوريا] بتصريح صادم قمتَ بمساءلته عليه. قال إن جميع الإسرائيليين مقاتلون وبالتالي لا يوجد شيء اسمه مدني بريء في إسرائيل. هل يمكنك التعليق على ذلك؟
عون: نعم، خلال القمة العربية في بيروت في مارس/آذار الماضي، على ما أظن، أدلى بهذا الإعلان بأنه لا يوجد مدني في إسرائيل، جميعهم عسكريون.
روبرتسون: أي أنه يمكنك إطلاق النار على أي منهم كما تشاء باعتباره مقاتلاً؟
عون: هو لم يقل ذلك بهذه الطريقة المباشرة، لكن هذا هو معناه.
روبرتسون: حسناً. ماذا حدث وكيف سيطرت سوريا على لبنان؟ كان لبنان بلداً مسيحياً في الأساس. كيف حققوا هذه الهيمنة في البلاد؟
عون: لقد قاموا أولاً بزعزعة استقرار البلاد من خلال فتح الحدود السورية أمام الفلسطينيين، وقد أتوا من سوريا مع اللاجئين الذين كانوا متمركزين في لبنان. ومعاً زعزعوا استقرار لبنان وأطلقوا عليها اسم حرب أهلية، لكنها لم تكن حرباً أهلية.
روبرتسون: ثم دخلوا لوقف ما يسمى بالحرب الأهلية التي تسببوا في إشعالها؟
عون: هم من خلقوها. هذا ما نسميه في المصطلحات العسكرية “الاستراتيجية غير المباشرة”. تصنع مشكلة ثم تأتي لحلها.
روبرتسون: ما هو الخطر على السلام العالمي؟ نحن منخرطون في حرب على الإرهاب ومع ذلك فإن السوريين موجودون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، كيف يمكن أن يكون ذلك؟
عون: هذا تناقض كبير يتعين علينا حله في العالم. لأن الناس، الأنظمة الإرهابية، ما زالوا، كما تعلم، يتمتعون بمكانة طيبة في العالم. وهناك أنظمة إرهابية مثل سوريا تفرخ منظمات إرهابية. لذلك، أقترح خطة تقوم أولاً على نزع سلاح المنظمات؛ وثانياً، إدخال الديمقراطية إلى الأنظمة؛ ومن ثم مساعدتهم على تطوير بلادهم.
روبرتسون: ما رأيك في مبادرة الرئيس بوش بالتحرك ضد صدام حسين للمساعدة في إدخال الديمقراطية إلى العراق؟ هل هذا مسار حكيم أم لا؟
عون: أود شخصياً أن أرى تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة. وإذا امتثل العراق لهذه القرارات، فربما تكون هذه نهاية سعيدة للجميع.
روبرتسون: حسناً. ماذا يحدث للمسيحيين؟ عندما كنت هناك في عام 1972، كانت بيروت باريس الشرق الأوسط، مدينة جميلة، ثم تم تمزيقها إرباً شيئاً فشيئاً. ما هو دور الكثير من المسيحيين الآن؟ ما الذي يُفعل بهم في لبنان؟
عون: يتم رفضهم كمواطنين من الدرجة الثانية ولا يتمتعون بالحرية والاستقلال. وهم مهددون.

 

Aoun: Hezbollah is a terrorist group
Interview: Lebanon ‘s Former Prime Minister Seeks Freedom from Syria
September 12/ 2002
Hizbollah are terrorists and are under 100% Syrian Control.
We should first disband the terrorist groups, and then democratise the region
CBN.com – Syria is a nation which is known to support terrorism, but for years its agenda of subversion in Lebanon, Israel, and elsewhere has gone unchecked. Now Congress may vote on the Syria Accountability Act. To learn more about the persecution of Christians, and the threats posed by Syria, Pat Robertson spoke with General Michel Aoun, the elected Prime Minister of Lebanon who was forced from power when Syrian forces seized control of Lebanon.
PAT ROBERTSON: Just think, Lebanon was a model country, a beautiful country, and the Christians elected the president. The Christians have roughly half of the population of Lebanon, it’s a little less than 50 percent now. But they are second class citizens, they’re being trampled underfoot by the Syrians, and nobody seems to be doing anything about it.
With me is General Michel Aoun who is the former prime minister of Lebanon and the former commander-in-chief of the armed forces. General Aoun, delighted to have you with us on The 700 Club, welcome . Tell me about Hezbollah. We hear about the terrorist group Hezbollah. What relation do they have to Syria?
GENERAL AOUN: Hezbollah is not a separate entity from Syria. It is under the Syrian operational control.
ROBERTSON: The so-called terrorist group is under the operational control of Syria?
AOUN: Yes, 100 percent, no question about that.
ROBERTSON: I understand that Damascus is the headquarters of a number of other terrorist organizations that have received aid and assistance from the Syrians. Can you tell us what they are, those other terrorist organizations?
AOUN: There are about 11 organizations of terrorism in Damascus. Among them, Hamas and Islamic Jihad, the Democratic Front and the General Command Front of the Palestinians [Liberation Army], all of them are listed in the United States as classified as terrorist organizations.
ROBERTSON: I understand that there were estimated as many as 10,000 Katyusha rockets that were moved from Syria into Lebanon to reinforce Hezbollah against Israel. Is something like that the case?
AOUN: Yes, since Lebanon was occupied by Syria, they extended the base of their terror operations to Lebanon, and they are stationed in Syria, but they act from the Lebanese territory.
ROBERTSON: Bashir Assad [leader of Syria] made a shocking statement that you called into account. He said that all Israelis are combatants and therefore there’s no such thing as an innocent civilian in Israel. Could you comment on that?
AOUN: Yes, during the Arab Summit in Beirut last March, I think, he made this declaration that there is no civilian in Israel, all of them are military.
ROBERTSON: So you can shoot any one of them you want to as a combatant?
AOUN: He did not say it like that directly, but it means that.
ROBERTSON: All right. What happened and how did Syria get control of Lebanon? Lebanon was essentially a Christian country. How did they gain this dominance in the country?
AOUN: They first destabilized the country by opening the Syrian borders to the Palestinians and they came from Syria with the refugees who were stationed in Lebanon. Together they destabilized Lebanon and called it a civil war, but it was not a civil war.
ROBERTSON: Then they came in to stop the so-called civil war that they engendered?
AOUN: They created it. That’s what we call in military terminology “indirect strategy.” You make a problem and then you come to solve it.
ROBERTSON: What is the danger to world peace? We are engaged in a war on terror and yet the Syrians are in the United Nations Security Council how can that be?
AOUN: It’s a big contradiction that we have to solve in the world. Because people, the terrorist regimes, they are still, you know, having good stature in the world. And there are terrorist regimes like Syria that are generating terrorist organizations. Therefore, I propose a plan that first, to disarm the organizations; second, to democratize the regimes; and then to help them to develop their country.
ROBERTSON: What do you think of President Bush’s initiative to go against Saddam Hussein to help democratize Iraq? Is that a wise course or not?
AOUN: I would like personally to see that all of the United Nations resolutions be implemented. And if Iraq complies with these resolutions, maybe it would be a happy end for everybody.
ROBERTSON: Okay. What is happening to the Christians? When I was there in 1972, Beirut was the Paris of the Middle East, a beautiful city, and then little by little it’s been torn asunder. What is the role of a lot of the Christians now? What is being done to them in Lebanon?
AOUN: They are rejected as second class citizens and they don’t enjoy liberty and freedom. And they are threatened.

 

 

 

 

Share