web analytics
Home دراسات ووثائق/Studies & Documents طوني نيسي: لبنان لا يستطيع أن يحمل هذا العبء وحده …حزب الله،...

طوني نيسي: لبنان لا يستطيع أن يحمل هذا العبء وحده …حزب الله، إيران، ومسألة السيادة/Toni Nissi: Lebanon Cannot Carry This Burden Alone …Hezbollah, Iran, and the Question of Sovereignty

7

لبنان لا يستطيع أن يحمل هذا العبء وحده …حزب الله، إيران، ومسألة السيادة
طوني نيسي – رئيس لجنة متابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن الخاصة بلبنان
15 حزيران 2026

Lebanon Cannot Carry This Burden Alone …Hezbollah, Iran, and the Question of Sovereignty
By: TONI NISSI – President of the committee for the United Nations security council resolutions on Lebanon
June 15, 2026
For decades, Lebanon has lived under a political illusion.
Successive governments, political leaders, and international mediators have repeatedly treated Hezbollah’s military arsenal as an internal Lebanese issue that could eventually be resolved through dialogue, compromise, or gradual political evolution.
Events have proven otherwise.
Today, as Lebanon enters a new phase of negotiations, ceasefire arrangements, and international engagement, it is time to confront reality with clarity and courage.
The fundamental question facing Lebanon is not whether Hezbollah possesses weapons.
The fundamental question is whether the Lebanese Republic can exercise full sovereignty while a military organization operating on its territory remains strategically linked to a foreign power.
For many years, this question was avoided.
Today, it can no longer be postponed.
Hezbollah and the Supreme Leader
There remains a debate among analysts regarding the degree of independence enjoyed by Hezbollah.
Some argue that the organization has developed into a Lebanese political movement with significant autonomy. Others maintain that Hezbollah remains fundamentally tied to Iran’s strategic objectives.
In my view, the evidence leaves little room for ambiguity.
Hezbollah’s leadership has repeatedly affirmed its commitment to the doctrine of Wilayat al-Faqih and its allegiance to the Supreme Leader of Iran. This is not an accusation made by its opponents. It is a principle publicly embraced by the organization itself.
The issue, therefore, is not whether Hezbollah maintains local political autonomy in municipal affairs, parliamentary elections, or social services.
The issue is who ultimately decides questions of war and peace.
Who decides whether Lebanon enters a regional conflict?
Who decides whether rockets are launched?
Who decides whether a ceasefire is accepted?
Who decides whether military capabilities are preserved, expanded, or dismantled?
If the answer to these questions lies outside Lebanon, then the problem is no longer merely Lebanese.
It has become a regional and international issue.
Hezbollah Is Not Only a Lebanese Problem
One of the greatest mistakes committed by both Lebanese and international policymakers has been the tendency to describe Hezbollah exclusively as an internal Lebanese matter.
Such an approach ignores reality.
Because of its ideological, military, financial, and strategic links to Iran, Hezbollah cannot be viewed solely through a domestic lens.
Its role extends beyond Lebanon’s borders.
Its strategic calculations extend beyond Lebanon’s borders.
Its alliances extend beyond Lebanon’s borders.
Consequently, the challenge facing Lebanon also extends beyond Lebanon’s borders.
No responsible government should be expected to confront such a challenge entirely alone.
The Lessons of the Cedar Revolution
Lebanon has already lived through a similar moment.
Following the assassination of Prime Minister Rafik Hariri and the birth of the Cedar Revolution, the free world mobilized in support of Lebanon’s sovereignty. The international community stood firmly behind the aspirations of millions of Lebanese who demanded independence, freedom, and the restoration of state authority.
The March 14 movement achieved historic accomplishments. Syrian military forces withdrew from Lebanon, international support reached unprecedented levels, and Lebanon enjoyed a degree of political backing rarely seen in its modern history.
Yet despite this extraordinary support, a fundamental strategic mistake was repeatedly made.
The leadership of March 14 consistently argued that Hezbollah was primarily an internal Lebanese issue that could eventually be resolved through national dialogue and internal political processes.
Good intentions, however, could not change reality.
A challenge whose roots, resources, financing, weapons systems, and strategic command structure extended beyond Lebanon could not be solved exclusively through Lebanese dialogue.
While discussions continued, Hezbollah’s military capabilities expanded, its influence deepened, and its position within the Lebanese state became increasingly entrenched.
The international community supported the Cedar Revolution to the maximum extent possible. But a significant part of the project ultimately failed because many of its leaders insisted on treating a regional and international challenge as if it were solely a domestic Lebanese matter.
History demonstrates that one of the principal reasons for the failure to fully restore Lebanese sovereignty after the Cedar Revolution was the refusal to recognize the true nature of the challenge.
The lesson should not be forgotten today.
The Meaning of a U.S.-Iran Agreement
As this article is being written, the United States and Iran have announced a historic understanding intended to end a dangerous phase of confrontation and open the door to a broader regional settlement.
According to information released so far, the agreement includes elements related to de-escalation, sanctions relief, the reopening of strategic maritime routes, the release of frozen Iranian assets, and commitments regarding Iran’s nuclear program. Further negotiations are expected to clarify the details and implementation of mechanisms.
Equally significant for Lebanon is the indication that the framework may extend to a broader regional de-escalation, including Lebanon.
Yet despite the historic nature of this development, a fundamental reality remains.
The world still does not know the complete text of the agreement.
We do not know all of its clauses.
We do not know the precise commitments undertaken by each side.
We do not know the implementation mechanisms.
And most importantly for Lebanon, we do not know what has been agreed regarding Hezbollah and the future security architecture of our country.
This uncertainty should concern every Lebanese citizen.
For if Hezbollah remains, as many believe, an integral component of Iran’s regional strategic architecture, then any understanding between Washington and Tehran will inevitably have consequences for Lebanon.
The question is not whether Lebanon is affected.
The question is how.
Has Lebanon been included in the understandings reached between Washington and Tehran?
Has Hezbollah’s future military role been addressed?
Has the implementation of international resolutions become part of a wider regional settlement?
Has Iran agreed to redefine its role in Lebanon?
Or has Lebanon once again been left to confront alone the consequences of decisions made elsewhere?
The answers remain unknown.
What is known is that no sovereign nation should have its future determined by negotiations taking place in foreign capitals.
Yet this is precisely the risk facing Lebanon today.
If Tehran decides that regional de-escalation serves its interests, Hezbollah’s behavior is likely to evolve accordingly.
If Tehran decides otherwise, Lebanon may once again find itself hostage to calculations over which it has little control.
This reality should concern every Lebanese citizen regardless of political affiliation.
And this is precisely why Lebanon must avoid repeating the mistake made after the Cedar Revolution: treating a regional and international challenge as though it were merely a domestic political issue.
For if the strategic future of Hezbollah is ultimately discussed in negotiations between Washington and Tehran, then Hezbollah cannot simultaneously be described as solely an internal Lebanese matter.
That illusion has already cost Lebanon dearly.
The country cannot afford to pay the same price twice.
The State’s Moment of Truth
The Lebanese government has committed itself to restoring state authority, implementing international resolutions, strengthening the Lebanese Armed Forces, and ensuring that all security responsibilities ultimately belong to state institutions.
These objectives are not controversial.
They are the very definition of statehood.
But an unavoidable question remains:
What happens if Hezbollah rejects arrangements accepted by the Lebanese state?
Will the government possess the political courage to proceed?
Will the state insist upon implementation?
Will the international community support Lebanon beyond declarations and diplomatic statements?
Will the United States and its allies demonstrate the necessary resolve to ensure that Lebanese sovereignty is not merely proclaimed but effectively enforced?
Will they provide the political, financial, military, and operational support necessary for the Lebanese Army to succeed?
And if circumstances require it, will they be willing to place boots on the ground to ensure that agreements endorsed by the international community are implemented and protected?
These are no longer theoretical questions.
They are the questions upon which Lebanon’s future depends.
The Danger of Repeating the Same Error
There is another lesson that today’s leaders must remember.
For years, under various slogans aimed at preserving stability, avoiding confrontation, or presenting a more acceptable image of Hezbollah to the outside world, many Lebanese politicians accepted compromises that gradually normalized the existence of a military structure operating outside the authority of the state.
The stated objective was often to contain Hezbollah.
The result was the opposite.
What began as accommodation became domination.
What was presented as coexistence evolved into control.
Step by step, institution by institution, decision by decision, Hezbollah’s influence expanded until it became the most powerful actor in large sectors of Lebanese political and security life.
The effort to polish the face of Hezbollah before the international community ultimately allowed Hezbollah to consolidate its position throughout the country.
Lebanon paid a heavy price for confusing accommodation with state-building.
Today, the current Lebanese administration faces a historic responsibility.
It must not repeat the mistakes of the past.
It must not rely on formulas that have already failed.
It must not postpone difficult decisions in the hope that time alone will solve the problem.
The objective is not to improve Hezbollah’s image.
The objective is to restore the authority of the Lebanese state.
Anything less risks repeating the errors of the past and condemning future generations to the same cycle of dependency, paralysis, and lost sovereignty.
Sovereignty Requires Partnership
The restoration of Lebanese sovereignty is first and foremost a Lebanese responsibility.
But it cannot be exclusively a Lebanese responsibility.
A challenge created by decades of regional conflict, foreign intervention, and geopolitical competition cannot be solved by Lebanon alone.
Those who ask Lebanon to reclaim full sovereignty must also be prepared to help Lebanon achieve it.
The international community cannot simultaneously demand implementation and deny the tools required for implementation.
Support for the Lebanese state must become tangible, sustained, and effective.
Otherwise, Lebanon risks being asked to accomplish the impossible.
Lebanon Faces the Judgment of History
For the first time in many years, Lebanon may have an opportunity to restore the principle upon which every sovereign nation is built:
One State.
One Army.
One Authority.
One Decision Regarding War and Peace.
This is not a position against any community, sect, or political group.
It is a position in favor of the Lebanese state.
The future stability of Lebanon requires that all citizens enjoy equal rights, equal responsibilities, and equal protection under a single national authority.
But Lebanon must also recognize a reality that previous generations refused to confront.
If Hezbollah remains tied to Iran’s strategic decisions, then Hezbollah cannot be treated as merely an internal Lebanese matter.
And if that is true, Lebanon cannot be expected to solve the problem alone.
The Lebanese state must do its duty.
The international community must do its duty.
And those who support Lebanese sovereignty must understand that sovereignty is not restored through declarations. It is restored through political courage, strategic clarity, and sustained international commitment.
The coming months may determine whether Lebanon finally becomes a sovereign state whose future is decided in Beirut—or whether it remains an arena where others continue to decide its destiny.
The choice is approaching.
History will judge whether Lebanon had the courage to make it.
**TONI NISSI
President of the committee for the United Nations security council resolutions on Lebanon.

 

لبنان لا يستطيع أن يحمل هذا العبء وحده
حزب الله، إيران، ومسألة السيادة
طوني نيسي – رئيس لجنة متابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن الخاصة بلبنان
15 حزيران 2026
على مدى عقود، عاش لبنان في ظل وهمٍ سياسي كبير.
فقد تعاملت الحكومات المتعاقبة، والقيادات السياسية، والوسطاء الدوليون، مع ترسانة حزب الله العسكرية على أنها مسألة لبنانية داخلية يمكن حلّها مع الوقت عبر الحوار أو التسويات أو التطور السياسي التدريجي.
إلا أن الوقائع أثبتت عكس ذلك.
واليوم، فيما يدخل لبنان مرحلة جديدة من المفاوضات والترتيبات الأمنية والانخراط الدولي، بات من الضروري مواجهة الحقيقة بوضوح وشجاعة.
فالسؤال الأساسي الذي يواجه لبنان ليس ما إذا كان حزب الله يمتلك السلاح.
السؤال الحقيقي هو: هل تستطيع الجمهورية اللبنانية ممارسة سيادتها الكاملة فيما توجد على أراضيها منظمة عسكرية ترتبط استراتيجياً بقوة خارجية؟
لسنوات طويلة تمّ تجنب هذا السؤال.
أما اليوم، فلم يعد بالإمكان تأجيله.
حزب الله والمرشد الأعلى
لا يزال هناك جدل بين الباحثين والمحللين حول حجم الاستقلالية التي يتمتع بها حزب الله.
فالبعض يرى أن الحزب تطور ليصبح حركة سياسية لبنانية تمتلك هامشاً واسعاً من القرار الذاتي، بينما يرى آخرون أنه ما زال مرتبطاً بصورة جوهرية بالأهداف الاستراتيجية الإيرانية.
ومن وجهة نظري، فإن الوقائع لا تترك مجالاً كبيراً للالتباس.
فقيادة حزب الله أعلنت مراراً وتكراراً التزامها بعقيدة ولاية الفقيه وولاءها للمرشد الأعلى للجمهورية الإسلامية الإيرانية. وهذه ليست تهمة يوجهها خصوم الحزب إليه، بل مبدأ يعلنه الحزب بنفسه.
وعليه، فإن المسألة ليست ما إذا كان الحزب يدير شؤونه المحلية أو يشارك في الانتخابات أو يقدم الخدمات الاجتماعية.
المسألة الحقيقية هي:
من يقرر الحرب والسلم؟
من يقرر إدخال لبنان في صراع إقليمي؟
من يقرر إطلاق الصواريخ؟
من يقرر قبول أو رفض وقف إطلاق النار؟
من يقرر المحافظة على القدرات العسكرية أو توسيعها أو التخلي عنها؟
إذا كانت الإجابة عن هذه الأسئلة تقع خارج لبنان، فإن القضية لم تعد قضية لبنانية داخلية فحسب.
بل تصبح قضية إقليمية ودولية بامتياز.
حزب الله ليس مشكلة لبنانية فقط
إن أحد أكبر الأخطاء التي ارتكبها اللبنانيون والمجتمع الدولي على حد سواء كان اعتبار حزب الله قضية داخلية لبنانية حصراً.
فهذا التوصيف يتجاهل الواقع.
وبسبب ارتباطاته العقائدية والعسكرية والمالية والاستراتيجية بإيران، لا يمكن النظر إلى حزب الله من زاوية داخلية فقط.
فدوره يتجاوز الحدود اللبنانية.
وحساباته الاستراتيجية تتجاوز الحدود اللبنانية.
وتحالفاته تتجاوز الحدود اللبنانية.
وبالتالي فإن التحدي الذي يواجه لبنان يتجاوز هو أيضاً حدود لبنان.
ولا يمكن لأي دولة مسؤولة أن تُطلب منها مواجهة تحدٍّ بهذا الحجم بمفردها.
دروس ثورة الأرز
لقد عاش لبنان تجربة مشابهة من قبل.
فبعد اغتيال الرئيس الشهيد رفيق الحريري وانطلاق ثورة الأرز، وقف العالم الحر إلى جانب لبنان وسيادته. وقدم المجتمع الدولي دعماً غير مسبوق لملايين اللبنانيين الذين طالبوا بالحرية والاستقلال واستعادة سلطة الدولة.
وحققت قوى الرابع عشر من آذار إنجازات تاريخية، أبرزها انسحاب الجيش السوري من لبنان وحشد تأييد دولي واسع لصالح السيادة اللبنانية.
إلا أن خطأً استراتيجياً أساسياً ارتُكب في تلك المرحلة.
فقد أصرت قيادات الرابع عشر من آذار باستمرار على اعتبار حزب الله قضية لبنانية داخلية يمكن معالجتها عبر الحوار الوطني والتفاهمات الداخلية.
لكن النوايا الحسنة لم تكن كافية لتغيير الحقائق.
فالتحدي الذي كانت جذوره وتمويله وتسليحه ومرجعيته الاستراتيجية تمتد خارج لبنان لم يكن قابلاً للحل من خلال الحوار اللبناني وحده.
وخلال سنوات الحوار، توسعت القدرات العسكرية لحزب الله، وتعاظم نفوذه، وترسخ موقعه داخل الدولة اللبنانية.
لقد قدم المجتمع الدولي كل أشكال الدعم الممكنة لثورة الأرز.
لكن جزءاً أساسياً من المشروع السيادي فشل لأن العديد من قياداته تعاملوا مع تحدٍّ إقليمي ودولي وكأنه مجرد قضية لبنانية داخلية.
إن أحد أبرز أسباب عدم نجاح مشروع استعادة السيادة بعد ثورة الأرز كان رفض الاعتراف بالطبيعة الحقيقية للمشكلة.
وهذا الدرس يجب ألا يُنسى اليوم.
معنى الاتفاق الأميركي – الإيراني
في الوقت الذي يُكتب فيه هذا المقال، أعلنت الولايات المتحدة وإيران التوصل إلى تفاهم تاريخي يهدف إلى إنهاء مرحلة خطيرة من المواجهة وفتح الباب أمام تسوية إقليمية أوسع.
ووفقاً للمعلومات المتوافرة حتى الآن، يتضمن الاتفاق عناصر تتعلق بخفض التصعيد، وتخفيف العقوبات، وإعادة فتح الممرات البحرية الاستراتيجية، والإفراج عن أموال إيرانية مجمدة، والتزامات مرتبطة بالبرنامج النووي الإيراني.
كما تشير المعطيات الأولية إلى أن هذا التفاهم قد يمتد ليشمل ترتيبات أوسع في المنطقة، ومن بينها لبنان.
إلا أنه، وعلى الرغم من أهمية هذا التطور، تبقى حقيقة أساسية قائمة.
فالعالم لا يعرف بعد النص الكامل للاتفاق.
ولا يعرف جميع بنوده.
ولا يعرف الالتزامات الدقيقة التي تعهد بها كل طرف.
ولا يعرف آليات التنفيذ.
والأهم بالنسبة للبنان، أننا لا نعرف ما الذي تم الاتفاق عليه بشأن حزب الله ومستقبل البنية الأمنية في لبنان.
وهذا الغموض يجب أن يقلق كل لبناني.
فإذا كان حزب الله، كما يعتقد كثيرون، جزءاً من المنظومة الاستراتيجية الإقليمية لإيران، فإن أي تفاهم بين واشنطن وطهران ستكون له انعكاسات مباشرة على لبنان.
السؤال ليس ما إذا كان لبنان سيتأثر.
السؤال هو: كيف سيتأثر؟
هل كان لبنان جزءاً من التفاهمات؟
هل تم التطرق إلى مستقبل سلاح حزب الله؟
هل أصبحت القرارات الدولية الخاصة بلبنان جزءاً من التسوية الإقليمية؟
هل وافقت إيران على إعادة تعريف دورها في لبنان؟
أم أن لبنان تُرك مرة جديدة لمواجهة تداعيات قرارات اتُخذت في أماكن أخرى؟
لا أحد يعرف الجواب حتى الآن.
لكن ما نعرفه هو أن أي دولة ذات سيادة لا يجوز أن يكون مستقبلها رهينة مفاوضات تُعقد في عواصم أخرى.
ومع ذلك، فهذا هو الخطر الذي يواجه لبنان اليوم.
لحظة الحقيقة للدولة اللبنانية
لقد أعلنت الدولة اللبنانية التزامها باستعادة سلطتها الكاملة وتنفيذ القرارات الدولية وتعزيز الجيش اللبناني وجعل المسؤولية الأمنية حصراً بيد المؤسسات الشرعية.
وهذه ليست أهدافاً خلافية.
بل هي التعريف الطبيعي لأي دولة.
لكن يبقى السؤال الحاسم:
ماذا لو رفض حزب الله الترتيبات التي توافق عليها الدولة اللبنانية؟
هل تمتلك الحكومة الشجاعة السياسية للمضي في التنفيذ؟
هل ستطلب دعم المجتمع الدولي؟
هل ستتوافر الإرادة الدولية اللازمة لضمان نجاح لبنان؟
وهل ستكون الولايات المتحدة وحلفاؤها مستعدين لتقديم الدعم السياسي والمالي والعسكري والعملياتي اللازم للجيش اللبناني؟
وإذا اقتضت الظروف، هل سيكونون مستعدين للانتقال من الدعم السياسي إلى الدعم الميداني لضمان تنفيذ الاتفاقات؟
هذه لم تعد أسئلة نظرية.
بل هي أسئلة يتوقف عليها مستقبل لبنان.
خطر تكرار الخطأ نفسه
هناك درس آخر يجب ألا تنساه القيادة اللبنانية الحالية.
فعلى مدى سنوات طويلة، وتحت شعارات الحفاظ على الاستقرار أو تجنب المواجهة أو تلميع صورة حزب الله أمام المجتمع الدولي، قبل العديد من السياسيين اللبنانيين بتسويات أدت تدريجياً إلى تطبيع وجود قوة عسكرية خارج سلطة الدولة.
وكان الهدف المعلن هو احتواء حزب الله.
لكن النتيجة كانت معاكسة تماماً.
فما بدأ كتسويات مؤقتة تحول إلى هيمنة.
وما قُدم على أنه تعايش أصبح سيطرة.
خطوة بعد خطوة، ومؤسسة بعد مؤسسة، وقراراً بعد قرار، توسع نفوذ حزب الله حتى أصبح القوة الأكثر تأثيراً في قطاعات واسعة من الحياة السياسية والأمنية اللبنانية.
إن محاولة تلميع صورة حزب الله أمام العالم سمحت له عملياً بالسيطرة على الدولة ومفاصلها.
وقد دفع لبنان ثمناً باهظاً نتيجة الخلط بين بناء الدولة وبين التكيف مع واقع السلاح الخارج عن الدولة.
واليوم، تقع على عاتق الإدارة اللبنانية الحالية مسؤولية تاريخية.
يجب ألا تكرر أخطاء الماضي.
ويجب ألا تعتمد الصيغ التي أثبتت فشلها.
ويجب ألا تؤجل القرارات الصعبة أملاً بأن يحل الزمن المشكلة.
فالهدف ليس تحسين صورة حزب الله.
الهدف هو استعادة سلطة الدولة اللبنانية.
السيادة تحتاج إلى شراكة
إن استعادة السيادة اللبنانية مسؤولية لبنانية أولاً.
لكنها ليست مسؤولية لبنانية حصراً.
فالتحدي الذي نشأ نتيجة عقود من الصراعات الإقليمية والتدخلات الخارجية لا يمكن للبنان أن يحله وحده.
ومن يطالب لبنان باستعادة سيادته عليه أن يساعده على تحقيق ذلك.
فلا يمكن للمجتمع الدولي أن يطالب بالتنفيذ وأن يمتنع في الوقت نفسه عن توفير الوسائل اللازمة للتنفيذ.
لبنان أمام امتحان التاريخ
للمرة الأولى منذ سنوات طويلة، قد تتاح للبنان فرصة حقيقية لاستعادة المبدأ الذي تقوم عليه جميع الدول ذات السيادة:
دولة واحدة.
جيش واحد.
سلطة واحدة.
وقرار واحد في الحرب والسلم.
هذا ليس موقفاً ضد طائفة أو حزب أو فئة من اللبنانيين.
بل هو موقف لصالح الدولة اللبنانية.
غير أن لبنان يجب أن يواجه الحقيقة التي رفض كثيرون الاعتراف بها في الماضي.
فإذا كان حزب الله ما زال مرتبطاً بالقرار الاستراتيجي الإيراني، فلا يمكن اعتباره مجرد قضية لبنانية داخلية.
وإذا كان الأمر كذلك، فلا يمكن مطالبة لبنان بحل المشكلة بمفرده.
على الدولة اللبنانية أن تقوم بواجبها.
وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بواجبه.
وعلى جميع الداعمين لسيادة لبنان أن يدركوا أن السيادة لا تُستعاد بالبيانات والخطابات، بل بالشجاعة السياسية والرؤية الاستراتيجية والالتزام الدولي المستدام.
الأشهر المقبلة قد تحدد ما إذا كان لبنان سيصبح أخيراً دولة يقرر مستقبلها أبناؤها في بيروت، أم سيبقى ساحة تتقرر مصائرها في عواصم أخرى.
اللحظة تقترب.
والتاريخ سيحكم على الجميع.
*طوني نيسي
رئيس لجنة متابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن الخاصة بلبنان

 

Share