الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري/لن أحزن ولن أتجاوب مع أيّة دعوة للحزن على حسن نصرالله/Writer and Director Yousef Y. Khoury: “I will not mourn, nor will I respond to any call for grief over Hassan Nasrallah.”
لن أحزن ولن أتجاوب مع أيّة دعوة للحزن حسن نصرالله الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري/فايسبوك/18 أيلول/2024
Writer and Director Yousef Y. Khoury: “I will not mourn, nor will I respond to any call for grief over Hassan Nasrallah.” LCCC website publishes & editor /September 28/2024
In a bold statement addressing the assassination of the terrorist and jihadist Hassan Nasrallah, writer and director Yousef Y. Khoury expressed his unapologetic stance, drawing comparisons to the elimination of other notorious terrorists like Osama bin Laden. Khoury declared, “I will not mourn, nor will I respond to any call for grief over Hassan Nasrallah. I will be brief and direct in my position on his killing, just as he was direct with us in his promises and stances.”
Khoury unapologetically stated, “I am sorry, Mr. Nasrallah, that you left before I could witness your being brought to justice for destroying Lebanon twice and occupying the will of its decision-makers. Allow me to be clear: I will not mourn you, and I will be angered if the state declares mourning and lowers the flags for you.”
He continued, emphasizing the relief felt by many at Nasrallah’s demise: “The beauty of your departure is that we will no longer have to endure the hallucinations of your mouthpieces on television. I hope that broadcasters will not follow suit with false displays of mourning.”
Khoury also urged for a reevaluation of Lebanese history in light of Nasrallah’s death: “The first thing I will do is call for the abolition of the so-called ‘Liberation Day’ and the restoration of May 25th, because before your blessed departure, you ensured the Israelis would once again violate our sovereignty, and perhaps soon occupy parts of our land.”
In a final blow, Khoury rejected any notion of mercy for Nasrallah, stating, “I will not pray for your soul because you left the Lebanese people pleading for mercy due to your irresponsible actions and your betrayal of the Lebanese nation, its constitution, and the sovereignty of its people.”
Khoury concluded with a powerful reminder that the fight against Nasrallah was never hidden: “What I have said is not out of malice, for we have never concealed our battle against you since 2006. Today, our fight against you ends, but it continues against your axis until it is uprooted from Lebanon.”
Khoury’s statement reflects a broader sentiment that the world is better off without this Iranian-made and decorated jihadist and criminal, marking Nasrallah’s death as the inevitable end of every terrorist and advocate of death.
***Below is the Arabic statement that Writer and Director Yousef Y. Khoury posted on his face Book page
لن أحزن ولن أتجاوب مع أيّة دعوة للحزن حسن نصرالله الكاتب والمخرج يوسف ي. الخوري/فايسبوك/18 أيلول/2024
سأكون مقتضبًا وصريحًا بموقفي من قتل حسن نصرالله، تمامًا كما هو كان صريحًا معنا في وعوده ومواقفه.
أنا آسف يا سيّد لأنّك رحلت ولم أشهد جرّك إلى العدالة بتهم تدميرك لبنان مرتين، واحتلالك إرادة صنّاع القرار في لبنان.
اسمح لي، لن أحزن ولن أتجاوب مع أيّة دعوة للحزن عليك، وسأغضب إذا أعلنت الدولة الحداد عليك وتنكيس الأعلام.
الجميل في رحيلك، أنّنا سنستريح من ظهور أبواقك المهلوسين على الشاشات، وأرجو ألّا يتحقنا المذيعات والمذيعين بمظاهر الحداد المزيّفة.
أوّل شيء سأفعله سأدعو إلى إلغاء يوم التحرير الكذبة وإلى استعادة تاريخ 25 أيّار، لأنّك قبل رحيلك الميمون تكفلت بعودة الإسرائيليين إلى انتهاك سيادتنا مرّة جديدة، وربما قريبًا احتلال أجزاء من أرضنا.
لن أترحّم عليك لأنّك تركت اللبنانيين ينشدون الرحمة جرّاء أفعالك غير المسؤولة، وجراء خيانتك الأمّة اللبنانيّة ودستورها وسيادة أبنائها.
ما قلته ليس شماتة، لأنّنا لم نخفه منذ العام 2006، أمّا معركتنا ضدّك فقد انتهت اليوم، لكنّها مستمرّة في مواجهة محورك حتّى قبعه من لبنان.