من لبنان الآن/مقابلة مع الشقيقتان شمص آمال ومنى شمص

493

من لبنان الآن/مقابلة مع الشقيقتان شمص آمال ومنى شمص
ميـرا عبـدالله/لبنان الآن/15 حزيران/15

قبل 11 عاماً، قُتل حسن شمص في حادث. لا تعلم عائلته بالتفاصيل. كل ما يعرفونه هو أنّ شاحنة تابعة للدفاع المدني دهسته وتُرِك لينزف لأكثر من ثلاث ساعات قبل أن يتم إخبارهم.

عائلة شمص التي تُعتبر إحدى أكبر العشائر في البقاع، قامت بخطوة غير معتادة: فبدل أن تتبع قانون العشائر، أخذت القضية إلى المحكمة. ومن ثم علمت كلٌّ من آمال ومنى بأنّ قاتل شقيقهما، الذي كان يقود سيارة الدفاع المدني بشكل غير قانوني، لم يُحاكَم بسبب الفساد في المؤسسات. فأوجدتا منظمة إسمها “حقنا” تهدف الى محاربة الفساد في المؤسسات العامة.

وبسعيهما لتحقيق أهداف منظمة “حقّنا”، وضغطهما على القضاء من أجل التوصّل الى قرار بشأن قضية شقيقهما، أيقظت الشقيقتان شمص الحزب الشيعي في ضاحية بيروت الجنوبية- أي “حزب الله”- الذي يُقال إنّه سعى إلى حماية قاتل شقيقهما. وخلال هذه السنوات، اشتبكت عائلة شمص مع “حزب الله” مرات عدة. وفي 7 حزيران الجاري، اعتدى “حزب الله” على آمال ومنى واعتقلهما، هما اللتان كانتا تعدّان تقريراً حول كيفية اندلاع النيران في أحد مخازن الضاحية. وقع NOW أجرى مقابلة في وقت سابق من هذا الأسبوع مع الشقيقتين شمص:

NOW: ما الذي جرى بالضبط؟

آمال: ذهبنا للتحقّق من كيفية اندلاع النيران ومعرفة الأخطاء التي ارتكبها الدفاع المدني من أجل التوعية كجزء من عملنا مع جمعية “حقّنا”. كانت النيران لا تزال مشتعلة، وهي لا تزال مشتعلة حتى اليوم، بعد مرور خمسة أيام على الحريق.

كان رجال الإطفاء يرتدون ثياباً بأكمام قصيرة، وبدوا في سن صغيرة لكي يعلموا ضرورة إرتداء ثياب خاصة. لم تكن هذه هي المرة الأولى التي نتحدّث فيها عن مسائل مشابهة- وقد سبق للدفاع المدني أن رفع قضية علينا عام 2005 من أجل إسكاتنا. قبل أيام قليلة، ذهبنا لإعداد تقرير حول النيران التي اندلعت في أحد المخازن كما نفعل دائماً. كان يوجد هناك الكثير من الناس. بعض الأطفال كانوا يركبون دراجاتهم الهوائية تحت ألهبة النيران. الجميع كان يلتقط صوراً وفيديوات عن الحادث.

بدأنا بالتقاط الصور من الشارع قبل أن نطلب إذناً من أحد مسؤولي “حزب الله” للدخول الى احد المباني والصعود الى الطابق التاسع من أجل التقاط صور اوضح. سمحوا لنا بذلك- حتى أنّ أحدهم رافقنا على الدرج. وعندما نزلنا، هاجمنا رجال أمن “حزب الله” وحاولوا منعنا من التقاط أي صور أو فيديوهات. توجهنا نحو حاجز قوى الأمن الداخلي من أجل الاحتماء بهم.

وبعد دقائق قليلة، تبعنا رجال أمن “حزب الله” الى الحاجز وبدأوا بضربنا وبالصراخ علينا بطريقة وحشية جداً. ومن ثم أخذونا ووضعونا في إحدى سياراتهم. أربعة رجال بقيوا معنا في السيارة، أحدهم كان يوجّه مسدسه نحونا. ومن ثم توجهوا فينا الى أحد المباني المؤلف من عدة غرف. نعتقد بأنّ هذا المبنى يستخدمونه كسجن- كانت توجد اعلام لحزب الله على المبنى.

كانت الكدمات تغطي جسدي آمال ومنى عندما ذهب NOW لمقابلتهما. بدا واضحاً بأنّهما تعرّضتا لاعتداء عنيف. بعض الكدمات على يديهما كانت بحجم صحن فنجان القهوة. وقالت آمال لـ NOW إنّه كان يوجد نحو 50 رجلاً في المجموعة التي اعتدت عليها وشقيقتها. قالت إنّ الرجال كانوا غاضبين وإنهم لم يحترموا الأعراف الاجتماعية التي تقضي بعدم التعرّض للنساء، وخصوصاً أنهما محجّبتان. وأشارت الشقيقتان الى أنّ سلوك داعمي حزب الله هؤلاء كان مخالفاً تماماً للإسلام.

NOW: كيف أطلقوا سراحكما ولماذا؟

منى: لم يطلقوا سراحنا. لقد هربنا. عندما وصلنا الى المبنى، توجهوا الى إحدى الزنزانات من أجل وضعنا فيها. ولحسن الحظ لم يلاحظوا أني كنتُ لا أزال أحمل هاتفي معي. لم يكترثوا للصور التي التقطناها. ما ان وضعونا في السيارة، لم يحاولوا حتى أخذ حقائبنا منا. كان هاتفي موضوعاً على خيار الارتجاج بدون صوت. كنتُ أحمله وأنتظر اتصال أحد ما بي- أي أحد.

وبينما كان أحد الرجال يفتح باب زنزانتنا، رنّ هاتفي. أجبتُ على الفور، واضعةً الهاتف تحت حجابي حتى بدون النظر إلى هوية المتصل وأخبرته بأنّ “حزب الله” قام بخطفنا. حاولتُ إعطاءه مكان وجودنا التقريبي، وعندما أدرك الحرّاس بأني كنتُ أتحدّث على الهاتف، جُنّ جنونهم. أحدهم بدأ بالصراخ وضربني بالحائط، كاد حجابي أن يسقط، ولكنهم لم يهتموا للأمر. ومن ثم ذهب الى غرفة أخرى. سمعناه يتحدّث على الهاتف ويخبر أحدهم بأنّ هاتفي كان مفتوحاً واستطعتُ أن أتكلّم عبره.

بعد ذلك، عاد وقال لنا إنّ باستطاعتنا الرحيل- بكل بساطة. حتى أنهم نفوا كل ما حصل. نفوا أن يكون جيء بنا الى هناك في السيارة. قالوا إنهم لم يروا أي سيارة قادمة قرب المبنى، مع انّه لا يُسمح إلاّ لسياراتهم باجتياز نقطة التفتيش التي تؤدي الى المبنى.

 NOW: ما كانت ردة فعلكما حينها؟

آمال: كنّا مصدومتين. فهؤلاء الرجال جرّونا في الشارع، وضربونا، وأهانونا، ومن ثم قرروا إفلاتنا. أحدهم كان معنا في السيارة سألنا حتى إن كنّا بخير وإن كنّا بحاجة الى أي مساعدة. أعطونا ماء لنشربه. كانت في حوزة شقيقتي قنينة ماء. ضربته بها قائلة “استيقظ!”، أفهم بأنّ الوضع الأمني في المنطقة خطير ولكننا لسنا داعش، لا يجوز أن نُعامل بهذا الشكل. بقينا هناك. خشينا بأن ما إن نخرج حتى يتم خطفنا مجددا.

 اتصلّت منى بقوى الأمن الداخلي، لكن قبل أن يصلوا، بدأ الرجال المسلحون بالاستعداد وبتجهيز أسلحتهم لأنه كان يوجد الكثير من الاشتباكات المسلحة بين عائلة شمص و”حزب الله”. لم تتعاون قوى الأمن الداخلي معنا مباشرة، ولكنهم اتصلوا بنا لاحقاً للسؤال عن موقعنا. أرسلوا الينا سيارة لإخراجنا من هناك. وعندما وصلوا، رفضوا التحقّق من وجود الزنزانات. حتى أنهم تعاونوا مع مسؤولي “حزب الله”- لكي يروا إذا ما كانوا يستطيعون المجيء لأخذنا ام لا.

قالت آمال إنها كانت تشك بوجود أشخاص معتقلين في زنزانات أخرى، لكنّها لم تتأكّد من الأمر. وقالت لـNOW إنه بعد الحادثة، تم إطلاق بعض الحملات على وسائل التواصل الاجتماعي ضدّهم، حملات تدعو الى مقاطعتهم- إلى عدم بيعهم أي طعام. وقالت آمال إنّ البعض حتى دعا الى إهانة الشقيقتين على الملأ- إذا ما رآهم جيرانهم في الشارع، يجب أن يبصقوا عليهما.

NOW: أصدرت عائلة شمص بياناً يدحض حقيقة مخاطبتك للسيد حسن نصرالله في إحدى المقابلات، وتحميلك إياه مسؤولية الحادث.

آمال: لم تقم عائلتي بإصدار هذا البيان. الأشخاص الأكبر سناً في العائلة لا علاقة لهم بالأمر. إنهم حكماء ويعلمون كيفية اتخاذ القرار الصحيح. في البداية، قرروا الذهاب الى المحكمة لإنهم أرادوا تغيير سمعة عائلتنا، بأنها عشيرة تتبع القانون القبلي. أرادوا إخبار الناس بأننا نؤمن بالمؤسسات اللبنانية الرسمية. وبعد الحادثة، اجتمعت العائلة وقرّرت انتظار تحرّك السلطات الرسمية. نريد بأن تعيد الينا الحكومة حقوقنا.

منى: كان يمكن لحقيقة الاعتداء على امرأتين من آل شمص جسدياً أن يخلق مشكلة كبيرة. استطعنا تهدئة التوتر لأننا طالبنا بحقوقنا عبر الاعلام، وقد وعدنا وزير الداخلية نهاد المشنوق بانه سوف يتابع القضية.

NOW: ما هي مطالبكما؟

آمال: برأيي هذه ليست قضية سياسية. منذ الحادثة، ونحن نحاول انتقاء كلماتنا بحذر لأنّ وسائل الإعلام تريد أن تحصل على سبق صحفي من خلال ما حصل معنا. نحن لا نتمتع بدعم او بحماية أي مؤسسة أو أي حزب سياسي. نخشى أيضاً من أن يعتدوا كذلك على أشقائي، لا سيما وأن أحدهم- وهو حسين- هو صحافي يعمل لحسابه. كل ما نريده هو بأن تمنحنا السلطات الرسمية اللبنانية حقوقنا. نريد أن يكون القضاء عادلاً وأن يتخذ قراراً في قضية شقيقي من أجل الحؤول دون تعرّض أي شخص آخر للأذية أو للقتل. وحتى بعد هذه الحادثة، رفعنا قضية على المسؤولين الأمنيين في “حزب الله” لأنهم اعتدوا علينا جسدياً.

منى: شقيقي توفي في حادث. ومنذ ذلك الحين، والعائلة بأكملها تتعرّض لاعتداءات متكررة. أعتقد بان هذه الاعتداءات كانت هادفة. فهي تهدف الى إسكاتنا. كل ما نريده هو بأن تمنحنا الدولة اللبنانية حقوقنا بواسطة الحكم العادل. نريد العدالة!

 ميرا عبد الله تغرد على تويتر @myraabdallah

هذه المقابلة ترجمة للنص الأصلي بالإنكليزية

(ترجمة زينة أبو فاعور)

Amal and Mona Chamas: On how their family has been hounded by Hezbollah for over a decade.
The Chamas sisters

Myra Abdallah/Now Lebanon
Published: 11/06/2015

Below the link to AmaL’s interview with the Future TV
https://youtu.be/_7Vyr9MC8w0

Eleven years ago, Hassan Chamas was killed in an accident. His family does not know the details. All they know is that he was run over by a Civil Defense car and left to bleed for over three hours before they were notified.

Being one of the biggest Shiite clans of the Bekaa, the Chamas family took an unusual step: instead of following tribal law, they took the case to court. Hassan’s sisters, Amal and Mona, then learned that their brother’s killer, who had been driving a Civil Defense vehicle illegally, was not prosecuted due to intuitional corruption. They founded an organization called “Hakkuna” (our right) aimed at fighting corruption in public institutions.

In pursuit of Hakkuna’s objectives, as well as pressing the judiciary for a decision on their dead brother’s case, the Chamas sisters have awoken the Shiite monster in Beirut’s southern suburb—Hezbollah—that has reportedly sought to protect their brother’s killer.

In the intervening years, the Chamas family has clashed with Hezbollah several times. On 7 June, Hezbollah attacked detained Amal and Mona, who were reporting on how firefighters were handling a fire that broke out in a Dahieh warehouse.

NOW sat down with the sisters earlier this week to follow up with them after Amal’s Future TV interview.

NOW: What happened, exactly?
Amal: We went to check out the fire and see what mistakes the Civil Defense was making in order to raise awareness as part of our work at Hakkuna. The fire was still not totally extinguished, and it still isn’t, five days later.

Firefighters were wearing short sleeves and they are too young to know that they should wear special clothing. This was not the first time that we’ve reported on similar issues—the Civil Defense previously filed a lawsuit against us in 2005 in order to silence us. A few days ago, we went to report on the fire that broke out in the warehouse like we do all the time. There were a lot of people there. Some children were riding their bikes under the fire. Everybody was filming and taking pictures of the incident.

We started taking pictures from the street before we asked for permission from one of Hezbollah officers to enter a building and go up to the 9th floor to get a better shot. They allowed us—one of them even accompanied me upstairs. When we came back down, Hezbollah security officers attacked us and tried to forbid us from taking any pictures or video. We walked away towards the ISF checkpoint to seek their protection.

A few minutes later, Hezbollah security officers followed us to the checkpoint and started hitting us and screaming at us in a very savage way. Then they took us and put us in one of their cars. Four men stayed with us in the car, one of them pointing a gun at us. Afterwards, they drove away towards a building with many rooms. We assumed that this building served as a jail for them—there were Hezbollah flags over the building.

Bruises covered Amal and Mona’s bodies when NOW went to speak to them. It was obvious that they had been violently attacked. Some bruises on their hands were the size of espresso saucers. Amal told NOW there were nearly 50 men in the group that attacked her and her sister. She says the men were furious and that they completely disregarded social norms in the community that would show deference to women, especially in that they are both veiled. The sisters noted that the behavior of these supporters of the Party of God was totally out of step with Islam.

NOW: How and why did they release you?
Mona: They didn’t. We ran away. When we reached the building, they headed to one of the cells to put us there. Luckily, they did not notice I still had my phone with me. They didn’t care about the pictures we took in the first place. Once they put us in the car, they didn’t even try to take our purses away. My phone on a vibrate mode. I had it with me and was waiting for someone—anyone—to call.

While one the armed men was opening our cell, my phone rang. I answered immediately, putting the phone under my veil without even looking at who was calling and told the caller that Hezbollah had kidnapped us. I tried to give them our approximate location, and when the guards realized I was talking on the phone they went crazy. One of them started screaming and slamming me against the wall; my veil was half removed, but they didn’t care about that. He later went to a different room. We heard him speaking on the phone and telling someone that my phone was on and I was able to speak.

Afterwards, he came back and told us we could leave—as simple as that. They even denied everything that had happened. They denied that we were brought there in a car. They said that they did not see any car coming near the building, even though only their cars are allowed to pass the checkpoint that leads to the building.

NOW: What was your reaction then?
Amal: We were very shocked. These armed men dragged us through the street, hit us, humiliated us, and then decided to let us go. One of the men who was with us in the car even asked us if we were ok and whether we needed any help or not. They gave us water to drink. My sister had a bottle of water with her. She hit him with it telling him, “wake up!” I understand that the security situation in the area is dangerous, but we are not ISIS; we cannot be treated this way. We stayed there. We were scared that the second we went out, another group would kidnap us again.

Mona called the ISF, but before they arrived, the armed men started getting ready and preparing their guns because there have been so many armed clashes between the Chamas family and Hezbollah. The ISF didn’t cooperate directly, but they called us later to ask for our location. They sent us a car to get us out of there. When they arrived, they refused to check the cells. They even cooperated with Hezbollah officers—to see if they could come and take us or not.

Amal said she was suspicious that there might have been people detained in other cells, but she couldn’t be certain. She told NOW that after the incident, a few social media campaigns were launched against them, calling for a boycott—to stop selling them food. Amal also says some have called for the sisters to be publicly humiliated—that if their neighbors see them in the street, they should spit on them.

NOW: The Chamas family issued a statement refuting the fact that you addressed Sayyed Hassan Nassrallah in an interview, holding him accountable for the incident.

Amal: My family did not issue this statement. The older people in our family are not related to this. They are very wise and they know how to make the right decision. In the first place, they decided to go to court because they wanted to change the reputation our family has, being a clan that follows only tribal law. They wanted to make sure to tell people that we believe in the official Lebanese institutions. After the incident, the family had a meeting and decided to wait for the official authorities to take action. We want the government to give us back our rights.

Mona: The fact that two Chamas women being physically attacked could have created a very big problem [sic]. We were able to calm down the tension because we were demanding our rights in the media, and Interior Minister Nouhad Machnouk promised us he would follow up on this case.

NOW: What are your demands?
Amal: In my opinion, this is not a political issue. Ever since the incident happened, we are trying to choose our words carefully because all the media outlets want to get a scoop out of what happened to us. We do not have the support or the protection of any institution or any political party. We are afraid they might also attack my brothers, especially that one of them—Hussein—is a freelance journalist. All we want is forthe official Lebanese authorities to give us our rights. We want the judiciary to be fair and make a decision on my brother’s case in order to prevent other people from being harmed or killed. Even after this incident, we filed a lawsuit against Hezbollah security officers for physically attacking us.
Mona: My brother died in an accident. Since then, the whole family has been attacked several times. I think these attacks were purposeful. They want to silence us. All we want is for the Lebanese government to give us our rights back with a fair judgment. We want justice!

Myra Abdallah tweets @myraabdallah