وقائع قداس مار مارون الذي ترأسة البطريرك الراعي اليوم 09 شباط/2022 مع نص عظته باللغتين العربية والإنكليزية/Saint Maroun’s Mass Details with the text of Patriarch Rahi’s homily in both Arabic and English

110

Saint Maroun’s Mass Details with the text of Patriarch Rahi’s homily in both Arabic and English.

وقائع قداس مار مارون الذي ترأسة البطريرك الراعي اليوم 09 شباط/،2022 مع نص عظته باللغتين العربية والإنكليزية
وطنية/09شباط/2022
شارك رئيس الجمهورية العماد ميشال عون ورئيس مجلس النواب نبيه بري ورئيس مجلس الوزراء نجيب ميقاتي، عند الحادية عشرة قبل ظهر اليوم، في القداس الذي اقيم في كنيسة القديس مارون في الجميزة، لمناسبة عيد شفيع الطائفة المارونية. وترأس القداس البطريرك الماروني الكاردينال مار بشارة بطرس الراعي، عاونه فيه راعي أبرشية بيروت للموارنة المطران بولس عبدالساتر والمطران خليل علوان ولفيف من الكهنة، وحضره عدد من الشخصيات الرسمية والسياسية والديبلوماسية.
ولدى وصول الرئيس عون إلى الباحة الخارجية للكنيسة، استقبله رئيس المجلس العام الماروني ميشال متى الذي رافق رئيس الجمهورية الى مدخل الكنيسة، حيث كان في استقباله الراعي وعبدالساتر والنائب العام اغناطيوس الأسمر. وتوجه الرئيس عون والبطريرك الى حيث تمثال القديس مارون وذخيرته واضاءا شمعتين وصليا. بعد ذلك، توجه رئيس الجمهورية الى مقعده حيث علا التصفيق والهتاف بحياته وحياة لبنان، وحيا الرئيس عون الرئيسين بري وميقاتي.
الحضور
حضر القداس الرئيسان السابقان للحكومة فؤاد السنيورة وتمام سلام، نائب رئيس الحكومة سعادة الشامي، النائب السابق لرئيس الحكومة غسان حاصباني، وزراء: الخارجية والمغتربين عبدالله بو حبيب، العدل القاضي هنري خوري، الدفاع العميد موريس سليم، السياحة وليد نصار، الاقتصاد امين سلام، المهجرين عصام شرف الدين، المال يوسف خليل، الطاقة والمياه وليد فياض، الصناعة جورج بوشيكيان والشؤون الاجتماعية هكتور الحجار. وحضر عدد من النواب الحاليين والسابقين، السفير البابوي المونسنيور جوزيف سبيتري، وعدد من السفراء العرب والاجانب وحشد من المطارنة وممثلي رؤساء الطوائف المسيحية.
وحضر أيضا، رئيس المجلس الدستوري القاضي طنوس مشلب وعدد من أعضاء المجلس، قائد الجيش العماد جوزيف عون، رئيس التفتيش المركزي القاضي جورج عطية، المدير العام لرئاسة الجمهورية الدكتور أنطوان شقير، الأمين العام للخارجية السفير هاني شميطلي، المدير العام لقوى الامن الداخلي اللواء عماد عثمان، المدير العام لأمن الدولة اللواء طوني صليبا، قائد الدرك العميد مروان سليلاتي، مدير الدفاع المدني العميد ريمون خطار، المدير العام للجمارك ريمون خوري، نقيب المحامين ناضر كسبار، نقيب المحررين جوزيف القصيفي، نقيب الأطباء شرف أبو شرف، نقيب الصيادلة جو سلوم الذي تلا الرسالة وعدد من نقباء المهن الحرة الحاليين والسابقين، محافظ بيروت القاضي مروان عبود، عميد السلك القنصلي جوزف حبيس، رئيس المجلس العام الماروني ميشال متى، عميد المجلس الماروني الوزير السابق وديع الخازن، رئيس الرابطة المارونية النائب السابق نعمة الله ابي نصر ونائب رئيس الرابطة السفير خليل كرم ورئيس مؤسسة الانتشار الماروني المهندس شارل الحاج وشخصيات سياسية وحزبية واجتماعية.
عبدالساتر
في بداية القداس، ألقى عبدالساتر كلمة قال فيها: “الشكر لله الذي أعطانا أن نحتفل من جديد بعيد القديس مارون أبي طائفتنا المارونية بحضور المسؤولين في بلدنا فخامة رئيس الجمهورية ودولة رئيس مجلس النواب ودولة رئيس مجلس الوزراء يرافقهم نواب ووزراء ورؤساء أجهزة أمنية ومدراء عامون وسفراء دول صديقة في وسط شعب مؤمن متمسك بإيمانه وبأرضه. وإنه لمدعاة فرح واعتزاز لأبرشية بيروت المارونية أن يترأس هذا الاحتفال غبطة أبينا السيد البطريرك ويصلي بين جدران هذه الكنيسة على نية لبنان وعاصمته بيروت وشعبها”.
أضاف: “بيروت التي تقاوم الموت برغبة أهلها بالحياة وبتعلّقهم بأحيائها وشوارعها ولو عظمت التضحيات. بيروت التي تقاوم كلَّ هيمنة بتمسكها بالاستقلال وبالسيادة وبالقرار الحر بعيدا عن تجاذبات المحاور الإقليمية والدولية. بيروت التي تقاوم التقسيم بقرب أهلها، وهم في أغلبيتهم من مناطق عدة من لبنان، بعضهم من بعض وبتضامنهم في الشدَّة وبمشاركتهم أحزان بعضهم البعض وأفراحهم. بيروت التي تقاوم التعصّب الطائفي والحزبي بانفتاح أهلها على الآخر وبقبول تمايزه وباحترام حرية ضميره ودينه وتقليده وثقافته.
بيروت التي تقاوم الظلم بالوقوف إلى جانب المستضعف والمقهور والمهمَّش والساعي خلف الحقيقة وخصوصًا حقيقة انفجار 4 آب 2020 وبالنضال معه حتى ينال حقَّه ويبلغ الحقيقة التي يبتغيها”.
وختم: “صاحب الغبطة ويا صاحب الفخامة ويا دولتي الرئيس ويا أصحاب السعادة والمعالي لنصلِ معًا على نية قيامة بيروت ولبنان ولنعمل لها”.
الراعي
بعد الانجيل، ألقى الراعي عظة بعنوان “حبة الحنطة، إذا وقعت في الأرض وماتت، أتت بثمر كثير” ( يو 12: 23). وقال فيها: “فخامة الرئيس، نشكركم على تلبية دعوة سيادة أخينا المطران بولس عبد الساتر، رئيس أساقفة بيروت، للمشاركة في قداس عيد أبينا القديس مارون، محافظين على عادتكم الحميدة. كما نشكر دولة رئيس مجلس النواب الأستاذ نبيه بري، ودولة رئيس مجلس الوزراء، السيد نجيب ميقاتي على قبول الدعوة إياها. إن حضوركم يضفي على العيد بعديه الديني والوطني، مع مضمونهما التعددي الشامل لمكونات الأسرة اللبنانية الواحدة. وإذ نرحب بفخامتكم ودولتكم نرحب أيضا بسيادة السفير البابوي والسادة المطارنة، والسادة الوزراء والنواب والسفراء والرسميين وهذا الشعب المؤمن. فيطيب لي أن أهنئ المواطنين اللبنانيين عموما، وجميع أبناء الأمة المارونية خصوصا في لبنان وبلدان المشرق والإنتشار بعيد أبينا القديس مارون الذي يدعونا للرجوع إلى أصولنا الروحية والحضارية”.
أضاف: “حبة الحنطة، التي يتكلم عنها المسيح الرب في إنجيل اليوم، ترمز إلى سر موته وقيامته الذي منه ولدت الكنيسة والبشرية الجديدة. إنه هو “حبة الحنطة” بامتياز. والقديس مارون الناسك في العراء، الذي عاش ومات على جبل قورش بين أنطاكية العظمى وحلب، بالتقشف والإماتة والصلاة، هو “حبة حنطة” أثمرت شجرة يانعة هي الكنيسة المارونية. هناك على قلعة كالوتا في جبل سمعان ابتنى كوخا صغيرا، قليلا ما كان يستعمله. أغدق الله عليه بسخاء موهبة الشفاء، فاجتذب إليه الجموع من كل ناحية. وكان يشفي كل أنواع الأمراض بدواء واحد هو الصلاة، ويرشد ويعلم طريقة الترقي على سلم الفضائل، فسمي “معلم نساك القورشية وأباها”.
وتابع: “عندما نتكلم على القديس مارون، يأتي بديهيا الكلام على المارونية، لا بمظهرها السياسي، بل بجوهرها وأصولها. المارونية هي في الأساس مسلك روحاني سرياني أنطاكي، بدأ على مثال ذاك الراهب مارون المكرس لفلسفة محبة الله عبر النسك في العراء. ثم أصبحت مدرسة لاهوتية أساسها عقيدة مجمع خلقيدونيا (451) القائل بالطبيعتين الإلهية والإنسانية في شخص المسيح. وهي عقيدة كاثوليكية جعلت الموارنة في إتحاد دائم مع كرسي بطرس في روما. ثم تجسدت في مجتمع بشري توحده العقيدة. وأخيرا تنظمتكيانا قانونيا بنشأة بطريركية أنطاكية مارونية في أواخر القرن السابع. هذا الكيان ظل مستقلا مدى القرون عن أي سلطة مدنية (الأب ميشال الحايك: المارونية عقدة أم قضية؟ ص 27-29). أم الموارنة لبنان لا من حيث هو أرض أو دولة أو قومية، بل من حيث هو أولا أرض حرية. فجعلوا الحرية مشروعهم الروحي والإجتماعي والسياسي، وهي جعلتهم طلابها في كل موقف ومبادرة وقرار”.
وقال: “تبع الموارنة القديس مارون منذ البداية لا لإيمانه وحسب، بل وبخاصة لقيمه. ولذا، تبدأ المارونية فينا حين نلتزم فضائل الخير والعطاء والمحبة والصمود والكرامة والعنفوان. وتنتهي فينا حين يتملكنا الحقد والحسد والكراهية والانتقام وروح الاستسلام. يعلمنا التاريخ أن السقوط السياسي والعسكري لجميع الإمبراطوريات سبقه انهيار سلم القيم في مجتمعاتها، وتـدني مستوى قادتها، وخلافاتهم المستحكمة، وانتشار الفساد، وسيطرة نزوة المصالح. في هذه المناسبة الدينية والوطنية في آن، نجدد إيماننا بلبنان وتمسكنا به رغم كل التحديات الداخلية والخارجية. فالتحدي يعزز صمودنا ويحثنا على استخلاص العبر لتطوير وجودنا وحمايته. لم يختر الموارنة “لبنان الكبير” صدفة. فقبله اختبروا في لبنان والمشرق جميع أنواع الأنظمة والممالك والسلطنات. عايشوا كل الفتوحات والأديان والمذاهب. وجربوا في جبل لبنان مع إخوانهم الدروز خصوصا، مختلف أشكال الصيغ الدستورية لاسيما في القرن التاسع عشر، فعرفوا حسنات كل صيغة وسيئاتها. ولـما صاروا في موقع التأثير في اختيار المصير سنة 1920، انتقوا مع المكونات اللبنانية الأخرى الشراكة المسيحية الإسلامية والانتماء إلى المحيط العربي. وميزوا وطنهم بالتعددية الثقافية والدينية، والنظام الديمقراطي البرلماني، والحريات العامة، والتزام الحياد والسلام، وفصل الدين عن الدولة في صيغة ميثاقية فريدة على أساس من العيش معا. كما ميزوا وطنهم باقتصاده الليبرالي وازدهاره ونظامه المصرفي، وبمدارسه وجامعاته ومؤسساته الاستشفائية، وأمنه واستقراره وانفتاحه”.
أضاف: “أردناه معا أن يكون مشروعا رائدا في الشرق وللشرق. بحيث تتعدى صيغة تعايشه في المحيط الداخلي إلى التعايش مع محيطهم العربي على أساس من الإحترام المتبادل. وأردناه ملتقى الحضارات وواحة تعايشها. لكن ضعف المناعة الوطنية المعطوف على تعدد الولاءات حرف رسالة لبنان. غير أننا نناضل معا لئلا يسترسل لبنان في أن يكون ساحة صراعات المنطقة، ومنصة صواريخ، وجبهة قتال. ما تأسست دولة لبنان لتكون عدوة أشقائها وأصدقائها، فلا نجعلها عدوة ذاتها. إن الاعتراف بلبنان وطنا نهائيا يعني اعترافا بثلاث ثوابت: نهائية ميثاق التعايش، ونهائية الدور المسيحي، ونهائية الولاء للبنان دون سواه. باحترام هذا المثلث التاريخي ننقذ وحدة لبنان ونثبت حياده. منذ نشأتهم، سعى الموارنة إلى أن يكونوا حالة استقلالية في لبنان والشرق. حدودهم الحرية والكرامة، ومداهم الحوار والتفاعل مع الحضارات. تجذروا في الشرق ومدوا أغصانهم نحو العالم. منطقهم الإيمان والعقل والوجدان، وولاؤهم لأمة واحدة هي لبنان. تكيفوا مع الواقع من دون أن يخضعوا له، وعاشوا مع الآخرين من دون أن يذوبوا فيهم. تجنبوا التورط في صراعات، لا لأنهم أقلية في الشرق، بل لأنهم رسل سلام”.
وتابع: “إنا في مناسبة هذا العيد الوطني والديني في آن، وبحضور قادة الدولة المحترمين، نتطلع مع الشعب اللبناني إلى خمس أولويات:
1) إجراء الانتخابات النيابية والرئاسية في مواعيدها الدستورية، فالشعب اللبناني، المقيم والمنتشر، التائق إلى التغيير، يتطلع إلى هذين الاستحقاقين ليعبر عن إرادته الوطنية، فلا تخيبوا آماله من جديد.
2) إعلان الحقيقة في تفجير مرفأ بيروت، بعد مرور نحو عامين. وقد سمي انفجار العصر، فلا يمكن أن يظل التحقيق مجمدا وضحية الخلافات والتفسيرات الدستورية، كأن هناك من يخشى الحقيقة؟
3) تسريع عملية الإصلاح والاتفاق مع صندوق النقد الدولي على خطة واقعية متكاملة تنقذ لبنان من الانهيار المتواصل، وتعيد إليه مقومات نهضته الاقتصادية والمالية والإنمائية.
4) استكمال تطبيق اتفاق الطائف ومعالجة الثغرات الناتجة. والسعي إلى تطبيق قرارات مجلس الأمن من أجل تحقيق سيادة لبنان على كامل أراضيه. إذا استمر عجز الدولة عن ذلك، فلا بد من الاستعانة بالأمم المتحدة لعقد مؤتمر دولي يضمن تنفيذ الحلول وسلامة لبنان.
5) اعتماد نظام الحياد الإيجابي أساسا في علاقاتنا الخارجية، لأنه ضمان وحدة لبنان واستقلاله وسيادته. فالحياد الذي نطالب به هو أصلا عنصر بنيوي في تكوين لبنان وملازم لموقعه الجغرافي وتراثه السلمي”.
وختم الراعي: “نصلي إلى الله لكي، بشفاعة القديس مارون، يحمي وطننا وكنيستنا لنظل كلنا أوفياء لرسالتنا في هذا المشرق. لله الحمد والشكر الآن وإلى الأبد، آمين”.
وفي ختام القداس، رافق البطريرك الراعي الرئيس عون والرئيسين بري وميقاتي الى مدخل الكنيسة حيث علت هتافات الحضور على اسم الرئيس عون ولبنان، قبل ان يغادر الى قصر بعبدا.

 

Saint Maroun’s Mass Details with the text of Patriarch Rahi’s homily in both Arabic and English.

Patriarch Rahi: “We struggle so that Lebanon does not turn into an area for region’s conflicts, a missile platform & a battle front”
NNA/February 09/2022
President of the Republic, General Michel Aoun, Speaker of Parliament, Nabih Berri, and Prime Minister, Najib Mikati, participated in the Divine Liturgy held at St. Maron Church in Gemmayzeh on the occasion of the feast of St. Maroun, patron saint of the Maronite community.
The Mass service was headed by Maronite Patriarch, Mar Bechara Boutros Al-Rahi, who was assisted by the Patron of the Beirut Archdiocese of the Maronites, Archbishop Boulos Abdel-Sater, Archbishop Khalil Alwan and a group of priests, in addition to a number of official, political and diplomatic individuals. Upon President Aoun’s arrival in the church’s outer courtyard, he was received by the President of the Maronite General Council, Eng. Michel Matta, who accompanied the President to the entrance to the church, where he was received by Patriarch Al-Rahi and the Maronite Archbishop of Beirut, Bishop Boulos Abdel-Sater, and Public Prosecutor Ignatius Al-Asmar.
President Aoun and the Patriarch went to the statue of Saint Maron and its relics, and lit two candles and prayed. Then, the President went to his seat, where applause and cheers rose for him, before he saluted Speaker Berri and PM Mikati.
Attendees:
The mass was attended by former Prime Ministers Fouad Siniora and Tammam Salam, Deputy Prime Minister Saade Al-Shami, former Deputy Prime Minister Ghassan Hasbani, Ministers of: Foreign Affairs and Emigrants Abdallah Bou Habib, Justice, Judge Henry Khoury, Defense, Brigadier General Maurice Selim, Tourism, Walid Nassar, Economy, Amin Salam, Displaced, Issam Sharaf El-Din, Finance, Youssef Khalil, Energy and Water, Walid Fayyad, Industry, George Bouchikian and Social Affairs, Hector El-Haggar. Also attending were several current and former representatives, the Papal Ambassador to Lebanon, Monsignor Joseph Spitri, a number of Arab and foreign ambassadors, a crowd of bishops and representatives of heads of Christian denominations also attended, President of the Constitutional Council, Judge Tannous Meshleb, and a number of council members, the Army Commander, General Joseph Aoun, the Central Inspection Head, Judge Georges Attia, the Director General of the Presidency of the Republic, Dr. Antoine Choucair, Director General of State Security, Major General Tony Saliba, Gendarmerie Commander, Brigadier Marwan Salilati, Director of Civil Defense, Brigadier General Raymond Khattar, Director General of Customs, Raymond Khoury, Head of the Lawyers Syndicate, Nader Kaspar, Chief Editors Syndicate, Joseph Al-Qusaifi, Head of Doctors Syndicate, Sharaf Abu Sharaf, and Pharmacists Syndicate Joe Salloum, Beirut Governor, Judge Marwan Abboud, Dean of the Consular Corps, Joseph Habis, President of the Maronite General Council Michel Matta, Dean of the Maronite Council, former Minister Wadih El-Khazen, President of the Maronite League, former MP Neematallah Abi Nasr and Vice President of the Association Ambassador Khalil Karam, head of the Maronite Diaspora Foundation, Engineer Charles Hajj, and political, party and social figures.
Speech of Archbishop of Beirut, Bishop Boulos Abdel-Sater:
“Thanks be to God who gave us to celebrate again the feast of Saint Maron, father of our Maronite community, in the presence of officials in our country, His Excellency the President of the Republic, the Speaker of Parliament and the Prime Minister, accompanied by deputies, ministers, heads of security services, general managers and ambassadors of friendly countries, in the midst of a believing people who adhere to their faith and their land.
It is a source of joy and pride for the Maronite Archdiocese of Beirut that His Beatitude our Father, the Patriarch, presides over this celebration and prays within the walls of this church for the intention of Lebanon and its capital, Beirut, and its people. Beirut, which resists death by its people’s desire for life and their attachment to its neighborhoods and streets, even if the sacrifices are great. Beirut, which resists all hegemony by adhering to independence, sovereignty and free decision away from the interactions of regional and international axes. Beirut, which is resisting partition, is close to its people, who are in the majority from several regions of Lebanon, with each other and by their solidarity in distress and by sharing each other’s sorrows and joys. Beirut, which resists sectarian and partisan fanaticism by opening its people to the other, accepting his distinction, and respecting the freedom of his conscience, religion, tradition and culture.
Beirut, which resists injustice by standing by the weak, the oppressed, the marginalized, and the pursuit of the truth, especially the fact of the explosion of August 4, 2020, and by struggling with it until it obtains its right and attains the truth it seeks. Your Beatitude, Your Excellency, the President, and Your Excellencies, let us pray together for the intention of the resurrection of Beirut and Lebanon and work for it”.
Word of Patriarch Cardinal Mar Bechara Boutros Al-Rahi:
Mar Maroun’s Day
“If a grain of wheat falls into the ground and dies, it bears much fruit” (John 12:23).
Mr. President,
1. We thank you for accepting the invitation of our brother, Archbishop Boulos Abdel-Sater, Archbishop of Beirut, to participate in the feast mass of our father, Saint Maron, while preserving your good custom.
We also thank His Excellency the Speaker of Parliament, Mr. Nabih Berri, and His Excellency the Prime Minister, Mr. Najib Mikati, for accepting the invitation.
Your presence confers on the feast its religious and national dimensions, with its comprehensive pluralistic content of the components of the one Lebanese family. While we welcome your Excellency and the Prime Minister and Speaker, we also welcome the papal ambassador, metropolitans, ministers, representatives, ambassadors, officials and this faithful people.
It also pleases me to congratulate the Lebanese citizens in general, and all the sons of the Maronite nation in particular, in Lebanon and the countries of the East, and the diaspora of the feast of our father Saint Maron, who invites us to return to our spiritual and civilizational origins.
2. The grain of wheat, which Christ the Lord speaks of in today’s Gospel, symbolizes the mystery of his death and resurrection, from which the Church and the new humanity were born. It is the “grain of wheat” par excellence. And Saint Maron lived and died on Mount Cyrus between the Great Antioch and Aleppo, through austerity, death and prayer, is a “grain of wheat” that yielded a ripe tree that is the Maronite Church.
There on the fortress of Kaluta in Mount Simeon he built a little hut, which he rarely used. God generously bestowed upon him the gift of healing, and he drew crowds to him from every direction. He cured all kinds of diseases with one medicine, which is prayer, and instructed and taught the way to ascend the ladder of virtues, so he was called “the teacher of Cyrus hermits and their father.”
3. When we speak of Saint Maron, it comes naturally to talk about Maroniteness, not in its political appearance, but in its essence and origins.
Maroniteism is basically a Syriac Antiochian spiritual path, which began on the example of that monk Maron, who is dedicated to the philosophy of God’s love through asceticism. Then it became a theological school based on the doctrine of the Council of Chalcedon (451), which states that the two natures are divine and human in the person of Christ. It is a Catholic belief that made the Maronites in permanent union with the see of Peter in Rome. Then it was embodied in a human society united by faith.
Finally, it was organized as a legal entity with the establishment of the Maronite Antioch Patriarchate at the end of the seventh century. This entity has remained independent for centuries from any civil authority (Father Michel al-Hayek: Maroniteness: a knot or a cause? pp. 27-29). The mother of the Maronites is Lebanon, not insofar as it is a land, a state, or a nationality, but rather, a land of freedom.
They made freedom their spiritual, social and political project, and it made them students in every stance, initiative and decision.
4. The Maronites followed Saint Maron from the beginning, not only for his faith, but especially for his values. Therefore, Maroniteness begins in us when we adhere to the virtues of benevolence, giving, love, steadfastness, dignity and strength. It ends in us when we are possessed by grudge, envy, hatred, revenge and the spirit of surrender.
History teaches us that the political and military downfall of all empires was preceded by the collapse of the ladder of values in their societies, the low level of their leaders, their entrenched differences, the spread of corruption, and the control of whims of interests.
On this religious and national occasion at the same time, we renew our faith in Lebanon and our adherence to it despite all the internal and external challenges. The challenge strengthens our steadfastness and urges us to draw lessons for the development and protection of our existence.
The Maronites did not choose “Greater Lebanon” by chance. Before him, they experienced in Lebanon and the Mashreq all kinds of regimes, kingdoms and sultanates. They lived through all conquests, religions and sects, in Mount Lebanon, with their Druze brothers in particular, they experimented with various forms of constitutional formulas, especially in the nineteenth century, so they knew the advantages and disadvantages of each formula.
And when they became in a position of influence in the choice of destiny in the year 1920, they chose with the other Lebanese components the Christian-Islamic partnership and belonging to the Arab environment.
5. They distinguished their homeland with cultural and religious pluralism, a parliamentary democratic system, public freedoms, a commitment to neutrality and peace, and the separation of religion from the state in a unique charter formula based on living together. They also distinguished their country with its liberal economy, prosperity, banking system, schools, universities, and hospital institutions, and its security, stability and openness.
We wanted it together to be a pioneering project in the East. So that the formula of coexistence in the internal environment goes beyond to coexistence with their Arab environment on the basis of mutual respect.
We wanted it to be a meeting place of civilizations and an oasis of their coexistence. But the weakness of the national immunity, which is attributed to the multiplicity of loyalties, distorted Lebanon’s message. However, we struggle together so that Lebanon does not continue to become a place for the region’s conflicts, a missile platform, and a battle front.
The state of Lebanon was not established to be the enemy of its brothers and friends, so let us not make it the enemy of itself. Recognizing Lebanon as a final homeland means recognition of three constants: the finality of the coexistence pact, the finality of the Christian role, and the finality of allegiance to Lebanon alone. By respecting this historical triangle, we will save Lebanon’s unity and prove its neutrality.
6. Since their inception, the Maronites have sought to be an independent state in Lebanon and the East. Their limits are freedom and dignity, and their range is dialogue and interaction with civilizations. They took root in the East and extended their branches towards the world. Their logic is faith, reason and conscience, and their loyalty is to one nation, which is Lebanon.
They adapted to reality without submitting to it, and lived with others without melting into them. They avoided getting involved in conflicts, not because they are a minority in the East, but because they are messengers of peace.
7. On the occasion of this national and religious holiday at the same time, and in the presence of the respected leaders of the state, we look forward with the Lebanese people to five priorities:
1) Parliamentary and presidential elections are held on their constitutional dates. The Lebanese people, who are resident and in diaspora, yearn for change, are looking forward to these two demands to express their national will, so do not disappoint their hopes again.
2) Announcing the truth about the Beirut port explosion, after nearly two years. It has been called the explosion of the age, so it is not possible for the investigation to remain frozen and a victim of controversies and constitutional interpretations, as if someone fears the truth?
3) Accelerating the reform process and agreeing with the International Monetary Fund on a realistic and integrated plan that will save Lebanon from continuous collapse, and restore to it the elements of its economic, financial and developmental renaissance.
4) Completing the implementation of the Taif Accord and addressing the resulting gaps, while seeking to implement Security Council resolutions in order to achieve Lebanon’s sovereignty over its entire territory. If the state’s inability to do so continues, it is necessary to seek the assistance of the United Nations to convene an international conference to ensure the implementation of solutions and the safety of Lebanon.
5) Adopting the system of positive neutrality as a basis in our foreign relations, because it is the guarantee of Lebanon’s unity, independence and sovereignty. The neutrality that we demand is already a structural element in the formation of Lebanon and is inherent in its geographical location and its peaceful heritage.
8. We pray to God that, through the intercession of Saint Maron, he protects our homeland and our Church so that we all remain faithful to our mission in this East. Praise be to God, now and forever, Amen”.
At the end, the Patriarch accompanied President Aoun, Speaker Berri and PM Mikati to the entrance to the church, where the crowd chanted the name of President Aoun and Lebanon.
Then, the President left to Baabda Palace. Presidency Information Office