هذَا هُوَ ٱبْنِي الحَبِيبُ الَّذي بِهِ رَضِيت/This is my Son, the Beloved, with whom I am well pleased

31

هذَا هُوَ ٱبْنِي الحَبِيبُ الَّذي بِهِ رَضِيت
إنجيل القدّيس متّى03/من13حتى17/”(حين كان يوحنَّا المعمدان يكرز) جَاءَ يَسُوعُ مِنَ الجَلِيلِ إِلى الأُرْدُنّ، إِلى يُوحَنَّا لِيَعْتَمِدَ عَلى يَدِهِ. وكَانَ يُوحَنَّا يُمَانِعُهُ قَائِلاً: «أَنَا المُحْتَاجُ أَنْ أَعْتَمِدَ مِنْكَ، وأَنْتَ تَأْتِي إِليَّ ؟». فَأَجَابَ يَسُوعُ وقَالَ لَهُ: «دَعْنِي الآنَ، فَهكَذَا يَحْسُنُ بِنَا أَنْ نُتِمَّ كُلَّ بِرّ!». حِينَئِذٍ تَرَكَهُ يَعْتَمِد. ولَمَّا ٱعْتَمَدَ يَسُوعُ صَعِدَ حَالاً مِنَ المَاء، وإِذَا السَّمَاوَاتُ قَدِ ٱنْفَتَحَتْ لَهُ، ورَأَى رُوحَ اللهِ يَنْزِلُ مِثْلَ حَمَامَة، ويَحِلُّ عَلَيْه. وإِذَا صَوْتٌ مِنَ السَّمَاوَاتِ يَقُول: «هذَا هُوَ ٱبْنِي الحَبِيبُ الَّذي بِهِ رَضِيت».

This is my Son, the Beloved, with whom I am well pleased
“Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 03/13-17: “Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him. John would have prevented him, saying, ‘I need to be baptized by you, and do you come to me?’ But Jesus answered him, ‘Let it be so now; for it is proper for us in this way to fulfil all righteousness.’ Then he consented. And when Jesus had been baptized, just as he came up from the water, suddenly the heavens were opened to him and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him. And a voice from heaven said, ‘This is my Son, the Beloved, with whom I am well pleased.’”

فكَمَا تَقَبَّلْتُمُ المَسِيحَ يَسُوعَ الرَّبّ، أُسْلُكُوا فيه، مُتَأَصِّلِينَ ومَبْنِيِّينَ فيه، ورَاسِخِينَ على الإِيْمَانِ وَفْقَ مَا تَعَلَّمْتُم، وفَائِضِينَ بِالشُّكْرَان
رسالة القدّيس بولس إلى أهل قولسّي02/من01حتى07/”يا إِخوَتِي، أُريدُ أَنْ تَعْلَمُوا أَيَّ جِهَادٍ أُعَاني مِن أَجْلِكُم، ومِن أَجْلِ الَّذِينَ في لَوْدِقِيَّة، وكُلِّ الَّذِينَ لَم يَرَوا بأُمِّ العَينِ وَجْهي، لِكَي تَتَعَزَّى قُلُوبُهُم، ويَلْتَئِمُوا في المَحَبَّة، فيَبْلُغُوا إِلى كُلِّ الغِنَى الَّذي في مِلْءِ اليَقِينِ والفَهْم، ويَعْرِفُوا سِرَّ اللهِ أَيِ المَسِيح، الَّذي تَكْمُنُ فيهِ كُلُّ كُنُوزِ الحِكْمَةِ والمَعْرِفَة. أَقُولُ هذَا لِئَلاَّ يَغُرَّكُم أَحَدٌ بِكَلامٍ مُمَوَّه! فإِنِّي وإِنْ كُنْتُ غَائِبًا بِالجَسَد، فأَنَا بالرُّوحِ حَاضِرٌ مَعَكُم، وأَفْرَحُ إِذْ أَرى حُسْنَ نِظَامِكُم ورُسُوخَ إِيْمَانِكُم بِالمَسِيح. فكَمَا تَقَبَّلْتُمُ المَسِيحَ يَسُوعَ الرَّبّ، أُسْلُكُوا فيه، مُتَأَصِّلِينَ ومَبْنِيِّينَ فيه، ورَاسِخِينَ على الإِيْمَانِ وَفْقَ مَا تَعَلَّمْتُم، وفَائِضِينَ بِالشُّكْرَان.”

As you therefore have received Christ Jesus the Lord, continue to live your lives in him, rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
Letter to the Colossians 02/01-07: “I want you to know how much I am struggling for you, and for those in Laodicea, and for all who have not seen me face to face. I want their hearts to be encouraged and united in love, so that they may have all the riches of assured understanding and have the knowledge of God’s mystery, that is, Christ himself, in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge. I am saying this so that no one may deceive you with plausible arguments. For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, and I rejoice to see your morale and the firmness of your faith in Christ. As you therefore have received Christ Jesus the Lord, continue to live your lives in him, rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.”