رابط فيدو ونص خطاب رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نيتنياهو بالعربية والإنكليزية الذي ألقاه اليم خلال مؤتمر الرؤساء السنوي وتطرق من خلالها لملفات غزة وإيران والأمن في إسرائيل/Video Link and Transcript of the Prime Minister’s Speech in Arabic and English: Delivered Today at the Annual Conference of Presidents, Addressing Gaza, Iran, and Israel’s Security
رابط فيدو ونص خطاب رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نيتنياهو بالعربية والإنكليزية الذي ألقاه اليم خلال مؤتمر الرؤساء السنوي وتطرق من خلالها لملفات غزة وإيران والأمن في إسرائيل
Video Link and Transcript of the Prime Minister’s Speech in Arabic and English: Delivered Today at the Annual Conference of Presidents, Addressing Gaza, Iran, and Israel’s Security.
DWS News. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu delivers a forceful address at the Jerusalem Summit 2026 outlining strict conditions for any deal with Iran, demanding the removal of enriched material and full inspections. He also vows to dismantle Hamas’s military power in Gaza while highlighting Israel’s economic resilience and global alliances.
Below is the full transcript of Prime Minister Benjamin Netanyahu’s speech at the 51st Annual Conference of Presidents Leadership Mission (Jerusalem Summit), delivered on FULL SPEECH: Israeli PM Netanyahu’s Fiery Address on Iran, Gaza & Security at Jerusalem Summit |AC1E February 15, 2026.
Prime Minister Benjamin Netanyahu:
Thank you. Thank you Betsy, William, Malcolm “the Eternal.” Well, it’s that time of the year again and we meet here annually. Things obviously change, and mostly for the better, but we still have challenges. I just came back from the United States for a very important meeting with President Trump. Obviously, the focus was on Iran. The President is determined to exhaust the possibilities of achieving a deal which he believes can be achieved now because of the circumstances that have been created—the force projection and the fact that, as he says, Iran must surely understand that they missed out last time, and he thinks there’s a serious probability that they won’t miss out this time.
I will not hide from you that I expressed my skepticism of any deal with Iran because, frankly, Iran is reliable on one thing: they lie and they cheat. But I said that if a deal is to be reached, it should have several components—several components that we believe are important not only for the security of Israel, but for the security of the United States, the region, and the world.
The first is that all enriched material has to leave Iran. The second is that there shall be no enrichment capability—not just stopping the enrichment process, but dismantling the equipment and the infrastructure that allows you to enrich in the first place. And the third is to deal also with the questions of ballistic missiles. There’s an MTCR limitation of 300 kilometers, and Iran is supposed to adhere to it—of course, it doesn’t, as the “Rising Lion” operation by itself manifested. Everybody knows that.
The fourth is to dismantle the axis of terror that Iran has built. It’s been smashed, but it’s still there; it’s trying to recover as Iran itself is trying to do. And the last thing is: remember Ronald Reagan’s dictum vis-à-vis the Soviet Union—”Trust, but verify.” Distrust, distrust, and always verify. So there has to be real inspections, substantive inspections—no lead-time inspections, but effective inspections for all of the above. These are the elements that we believe are important for the achievement of a deal, and I presented our position very clearly.
We also spoke about Gaza. I think we set out—after we were massacred on October 7th—we set up three goals vis-à-vis Gaza. The first one was to return all the hostages. The second was to dismantle Hamas’s military capabilities. And the third is to dismantle Hamas’s governing capabilities. The first has been achieved with the help of the United States and, first of all, with the help of our brave soldiers, our incomparably courageous soldiers.
The support that we got from President Trump and his team, the support we got from you and so many around the world, and the decisions that we made not to cower and not to submit to the pressures that were put on us from outside and from inside—we stood our ground. We got every single one of these people out, including the last hero, Rani Villi. Incredible hero. But there are so many others.
We stood our ground there. We also stand our ground on the other two things that have to happen under President Trump’s 20-point plan. When we move to “Phase B,” what has to happen is that Hamas must first be disarmed and then Gaza must be demilitarized. Disarmed means that it must give up its weapons. People ask “what weapons?” Some said “heavy weapons”—there are practically no heavy weapons in Gaza; there’s no artillery, there are no tanks. The heavy weapon, the one that does the most damage, is called an AK-47. That’s how they execute people, that’s how they shoot our people. That’s what they used in the massacre of October 7th. They did the worst massacre of the Jewish people since the Holocaust with AK-47s—60,000 of them. They have to go. Obviously RPGs, rockets and so on, but that’s the main weapon.
So, first: disarm Hamas. Second: demilitarize Gaza. What does that mean? They still have tunnels there. We dismantled about 150 kilometers of 500 kilometers of tunnels. We have to complete the job. That means also that you can’t hide weapons labs or other facilities that they use to rearm themselves, regroup, and reform—which they’re trying to do. We’re giving the President’s plan a chance, and he put it very succinctly. He said, “It can be done the easy way or it can be done the hard way.” We hope that it’ll be done the easy way because we know the ravages of war; we know the human cost. But that goal has to be achieved one way or the other, and one way or the other, it will be achieved.
In the meantime, when there’s a ceasefire, it doesn’t mean that we can’t do anything. They attack us, including yesterday and today—we killed 13 terrorists. We act in response. We don’t wait. They don’t have free reign. But we are giving the ISF (International Security Force) and the President’s Board of Peace the opportunity to try to do it the easy way. Gaza will not pose a threat ever again to the State of Israel.
Now obviously, we have other fronts, and the most important one is the front of vilification to the Jewish State and the rampant anti-Semitism. I want to bring to your attention what is happening, because you will not know it if you turn on certain television stations. The most important thing that is happening is that nations, companies, and enormous economic powers are coming to us. Israel has been ranked by The Economist—not a particular fan of mine or the State of Israel in recent years—among the three most vibrant economies in the world just now. This comes after two years of war—our longest war, even longer than the War of Independence.
Our economy is growing rapidly. Our stock market is at an all-time high. The shekel versus the dollar is at almost a 30-year high. Inflation is going down. Interest rates are at 4% now and will go down further. Investments in Israel are huge. Why? One, because we run the economy responsibly. Two, because the war showed the prowess and enormous capacities here—the high-tech and deep-tech capabilities that astonished the world.
The Chancellor of Germany was here; they want to invest a very large amount of money in our defense industry. Who’s coming here next week? Narendra Modi. A tremendous alliance between Israel and India. India is a country of 1.5 billion people, and in India, Israel is enormously popular. There’s been a change in Latin America—Argentina is a tremendous friend under Milei. There are others: Ecuador, Paraguay, Bolivia, Panama, Honduras. They’re coming because Israel is a juggernaut of innovation. 10 years ago, I said Israel would be a top three cyber power. I was wrong—it’s number two. Tiny Israel receives more foreign investment in cyber tech than any other country except the U.S.. We are going to do the same thing in AI and Quantum.
The United States just issued a memorandum describing Israel as the “Model Ally”—an ally that believes in democratic principles but is willing to fight for itself. We don’t ask for American boots on the ground. We develop our own arms industry. I said to President Trump: when I was first elected in 1996, I said we have come of age economically. Our GDP per capita then was $17,000; now it’s going to be $65,000, and in 10 years we’ll have a $1 trillion economy.
So, we can afford to phase out the financial component of the military aid we receive. I proposed a 10-year drawdown to zero. We want to move with the United States from “Aid to Partnership.” We want joint investment where we put in one part, they put in an equal part, and we share the fruits. Our goal is to build an independent arms industry in Israel.
Finally, regarding the waves of anti-Semitism sweeping free societies—the U.S., Europe, Australia—it is shocking, but not necessarily surprising if you see the cycles of history. Anti-Semitism had a brief respite after the Holocaust, but it has returned. Throughout history, once we were scattered, we were “ready prey”. These attacks were always preceded by vilification—slanders that we “poison the wells” or “slaughter children.”
The great change in Jewish history, which Herzl saw, was that when Jews have their own independent state, they have the power to roll back physical attacks. During the Diaspora, we were at once “prominent and weak,” which invites envy. With the rise of Israel, we are prominent but no longer weak. On October 7th, they thought they could do a Holocaust on us. But we rolled them back. We lost 1,200 people—if October 7th happened every day, it would be the Holocaust 5,000 times over. But we can fight back.
I say to you in front of these vilifications: Do not cower. Do not bend. Do not bow your head. Fight back. People respect those who respect themselves. Silence will not help. I tell young Jewish students: fight back. There is a media war and a digital war. To defeat anti-Semitism, you must fight anti-Semitism. We do so on the battlefield against those who want to slaughter us, and we must do it on the information level as well. If we do, the Jewish state will have a remarkable future.
Thank you, and we’ll see you next year in Jerusalem.
الترجمة العربية الكاملة لخطاب رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو الذي ألقاه اليوم بتاريخ 15 شباط/2026 خلال “مؤتمر الرؤساء” السنوي الحادي والخمسين (قمة القدس)، (ترجمة من الإنكليزية بحرية كاملة بواسطة ناشر موقع المنسقية الياس بجاني بالإستعانة الكبيرة بمواقع ترجمة ألكترونية متعددة)
رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو:
شكراً لكم. شكراً بيتسي، ويليام، ومالكولم “الأبدي”. لقد حان ذلك الوقت من العام مجدداً، حيث نلتقي هنا سنوياً. الأمور تتغير بوضوح، ومعظمها للأفضل، لكن لا تزال أمامنا تحديات. لقد عدتُ للتو من الولايات المتحدة بعد اجتماع مهم للغاية مع الرئيس ترامب. وكما هو متوقع، كان التركيز منصباً على إيران. الرئيس مصمم على استنفاد إمكانيات تحقيق اتفاق يعتقد أنه يمكن تحقيقه الآن بسبب الظروف التي استُحدثت — عرض القوة، وحقيقة أن إيران، كما يقول، يجب أن تدرك بالتأكيد أنها فوتت الفرصة في المرة السابقة، وهو يعتقد أن هناك احتمالية جادة بأنهم لن يفوتوا الفرصة هذه المرة.
لن أخفي عنكم أنني أعربت عن شكوكي تجاه أي اتفاق مع إيران، لأن إيران، صراحةً، موثوقة في شيء واحد فقط: أنهم يكذبون ويغشون. لكنني قلت إنه إذا كان لا بد من التوصل إلى اتفاق، فيجب أن يتضمن عدة مكونات — مكونات نعتقد أنها مهمة ليس فقط لأمن إسرائيل، بل لأمن الولايات المتحدة والمنطقة والعالم أجمع.
أولاً، يجب أن تغادر جميع المواد المخصبة الأراضي الإيرانية. ثانياً، يجب ألا تكون هناك قدرة على التخصيب؛ ليس فقط وقف عملية التخصيب، بل تفكيك المعدات والبنية التحتية التي تسمح بالتخصيب في المقام الأول. وثالثاً، التعامل أيضاً مع مسألة الصواريخ الباليستية؛ فهناك قيود (MTCR) بمدى 300 كيلومتر، ومن المفترض أن تلتزم بها إيران — وبالطبع هي لا تفعل ذلك، كما أظهرت عملية “الأسد الصاعد” بحد ذاتها، والجميع يعلم ذلك.
والرابع هو تفكيك “محور الإرهاب” الذي بنته إيران. لقد تم تحطيمه، لكنه لا يزال موجوداً ويحاول التعافي كما تحاول إيران نفسها. والأمر الأخير: تذكروا مقولة رونالد ريغان تجاه الاتحاد السوفيتي — “ثق ولكن تحقق”. بل أقول: لا تثق، لا تثق، وتحقق دائماً. لذا يجب أن تكون هناك عمليات تفتيش حقيقية وجوهرية — لا تفتيش بمهلة زمنية، بل تفتيش فعال لكل ما سبق. هذه هي العناصر التي نؤمن أنها ضرورية لتحقيق أي اتفاق، وقد عرضتُ موقفنا بوضوح تام.
تحدثنا أيضاً عن غزة. أعتقد أننا وضعنا ثلاثة أهداف تجاه غزة بعد المذبحة التي تعرضنا لها في 7 أكتوبر: الأول هو إعادة جميع الرهائن، والثاني هو تفكيك قدرات حماس العسكرية، والثالث هو تفكيك قدرات حماس السلطوية. لقد تحقق الهدف الأول بمساعدة الولايات المتحدة، وقبل كل شيء بفضل جنودنا الشجعان، جنودنا الذين لا يُقارن بأسهم.
الدعم الذي تلقيناه من الرئيس ترامب وفريقه، والدعم الذي تلقيناه منكم ومن الكثيرين حول العالم، والقرارات التي اتخذناها بعدم الخنوع أو الخضوع للضغوط التي مُورست علينا من الخارج ومن الداخل — لقد صمدنا. لقد أخرجنا كل فرد من هؤلاء الناس، بما في ذلك البطل الأخير، “راني فيلي”. إنه بطل لا يصدق، وهناك الكثير غيره.
لقد صمدنا هناك، وسنصمد أيضاً في الأمرين الآخرين اللذين يجب أن يحدثا بموجب خطة الرئيس ترامب المكونة من 20 نقطة. عندما ننتقل إلى “المرحلة ب”، ما يجب أن يحدث هو نزع سلاح حماس أولاً، ثم نزع السلاح من غزة بالكامل. نزع السلاح يعني التخلي عن الأسلحة. يتساءل البعض “أي أسلحة؟” البعض قال “الأسلحة الثقيلة” — في الواقع لا توجد أسلحة ثقيلة في غزة؛ لا مدفعية ولا دبابات. السلاح الثقيل، السلاح الذي يسبب أكبر ضرر، يسمى “AK-47” (كلاشينكوف). هذا هو السلاح الذي يستخدمونه لإعدام الناس وإطلاق النار على شعبنا. هذا ما استخدموه في مذبحة 7 أكتوبر. لقد ارتكبوا أبشع مذبحة للشعب اليهودي منذ الهولوكوست بـ 60 ألف بندقية من هذا النوع. يجب أن ترحل هذه الأسلحة. وبالطبع قذائف الـ RPG والصواريخ وغيرها، لكن هذا هو السلاح الرئيسي.
لذا أولاً: نزع سلاح حماس. ثانياً: نزع السلاح من غزة. ماذا يعني ذلك؟ لا تزال هناك أنفاق هناك. لقد فككنا حوالي 150 كيلومتراً من أصل 500 كيلومتر من الأنفاق، وعلينا إكمال المهمة. وهذا يعني أيضاً أنه لا يمكنك إخفاء مختبرات أسلحة أو مرافق أخرى يستخدمونها لإعادة التسلح وإعادة تجميع صفوفهم — وهو ما يحاولون فعله. نحن نعطي خطة الرئيس فرصة، وقد قالها بإيجاز شديد: “يمكن القيام بذلك بالطريقة السهلة أو بالطريقة الصعبة”. نأمل أن يتم ذلك بالطريقة السهلة لأننا نعرف ويلات الحرب والتكلفة البشرية، ولكن هذا الهدف يجب أن يتحقق بطريقة أو بأخرى، وسوف يتحقق.
في غضون ذلك، وجود وقف لإطلاق النار لا يعني أننا لا نستطيع فعل شيء. إنهم يهاجموننا، بما في ذلك بالأمس واليوم — لقد قتلنا 13 إرهابياً. نحن نرد الفعل ولا ننتظر. ليس لديهم حرية الحركة. لكننا نعطي الفرصة لقوات الأمن الدولية ومجلس السلام التابع للرئيس لمحاولة القيام بذلك بالطريقة السهلة. غزة لن تشكل تهديداً أبداً مرة أخرى لدولة إسرائيل.
من الواضح أن لدينا جبهات أخرى، وأهمها جبهة التشويه الموجهة ضد الدولة اليهودية والشعب اليهودي ومعاداة السامية المستشرية. أريد أن ألفت انتباهكم إلى ما يحدث، لأنكم لن تعرفوه إذا شاهدتم قنوات تلفزيونية معينة. الأمر الأكثر أهمية هو أن الأمم والشركات والقوى الاقتصادية الكبرى تأتي إلينا. لقد صنفت مجلة “إيكونوميست” الاقتصاد الإسرائيلي ضمن أكثر ثلاثة اقتصادات حيوية في العالم حالياً. وهذا يأتي بعد عامين من الحرب — أطول حروبنا، حتى أطول من حرب الاستقلال.
اقتصادنا ينمو بسرعة، وسوق الأسهم في أعلى مستوياته على الإطلاق. الشيكل مقابل الدولار يقترب من أعلى مستوى له منذ 30 عاماً. التضخم ينخفض، وأسعار الفائدة ستنخفض أكثر. الاستثمارات في إسرائيل ضخمة. لماذا؟ أولاً، لأننا ندير الاقتصاد بمسؤولية. ثانياً، لأن الحرب أظهرت البراعة والقدرات الهائلة هنا — تكنولوجيا الهايتك و”الديب تيك” التي أذهلت العالم.
المستشار الألماني كان هنا، وهم يريدون استثمار مبالغ كبيرة جداً في صناعتنا الدفاعية. ومن سيأتي هنا الأسبوع المقبل؟ ناريندرا مودي. تحالف هائل بين إسرائيل والهند. الهند بلد يضم 1.5 مليار نسمة، وفي الهند، تتمتع إسرائيل بشعبية هائلة. هناك تغيير في أمريكا اللاتينية — الأرجنتين صديق رائع في عهد “ميلي”. وهناك غيرها: الإكوادور، باراغواي، بوليفيا، بنما، وهندوراس. إنهم يأتون لأن إسرائيل عملاق للابتكار. قبل 10 سنوات قلت إن إسرائيل ستكون ضمن أفضل ثلاث قوى سيبرانية، كنت مخطئاً — نحن في المرتبة الثانية. إسرائيل الصغيرة تتلقى استثمارات أجنبية في التكنولوجيا السيبرانية أكثر من أي دولة أخرى باستثناء الولايات المتحدة. وسنفعل الشيء نفسه في الذكاء الاصطناعي والكمي (Quantum).
الولايات المتحدة أصدرت للتو مذكرة تصف إسرائيل بـ “الحليف النموذج” — حليف يؤمن بالمبادئ الديمقراطية ومستعد للقتال من أجل نفسه. نحن لا نطلب جنوداً أمريكيين على الأرض، بل نطور صناعتنا العسكرية الخاصة. لقد قلت للرئيس ترامب: عندما انتُخبت لأول مرة في عام 1996، قلت إننا نضجنا اقتصادياً. كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي آنذاك 17 ألف دولار، والآن يقترب من 65 ألف دولار، وفي غضون 10 سنوات سيكون لدينا اقتصاد بقيمة تريليون دولار.
لذا، يمكننا تحمل تكلفة الإلغاء التدريجي للمكون المالي للمساعدات العسكرية التي نتلقاها. لقد اقترحت خفضاً تدريجياً لمدة 10 سنوات وصولاً إلى الصفر. نريد الانتقال مع الولايات المتحدة من “المساعدة إلى الشراكة”. نريد استثماراً مشتركاً حيث نضع نحن جزءاً وهم يضعون جزءاً مساوياً ونتقاسم الثمار. هدفنا هو بناء صناعة أسلحة مستقلة في إسرائيل.
أخيراً، بخصوص موجات معاداة السامية التي تجتاح المجتمعات الحرة — الولايات المتحدة، أوروبا، أستراليا — إنها صادمة، ولكنها ليست مفاجئة بالضرورة إذا نظرت إلى دورات التاريخ. لقد حظيت معاداة السامية باستراحة قصيرة بعد الهولوكوست، لكنها عادت. عبر التاريخ، بمجرد أن تشتتنا، أصبحنا “فريسة سهلة”. كانت هذه الهجمات تسبقها دائماً عمليات تشويه — افتراءات بأننا “نسمم الآبار” أو “نذبح الأطفال”.
التغيير الكبير في التاريخ اليهودي، الذي رآه هرتزل، هو أنه عندما يكون لليهود دولتهم المستقلة، سيكون لديهم القدرة المستقلة لصد الهجمات الجسدية ضدنا. خلال الشتات، كنا “بارزين وضعفاء” في آن واحد، وهذا يستدعي الحسد. ومع قيام إسرائيل، نحن بارزون ولسنا ضعفاء. في 7 أكتوبر، ظنوا أن بإمكانهم ارتكاب هولوكوست ضدنا، لكننا صددناهم. لقد فقدنا 1,200 شخص — لو تكرر 7 أكتوبر كل يوم، لكان هولوكوست يتكرر 5,000 مرة. لكننا نستطيع الرد.
أقول لكم أمام هذه التشويهات: لا تخنعوا، لا تنحنوا، ولا تطأطئوا رؤوسكم. ردوا الصاع صاعين. الناس يحترمون من يحترم نفسه. الصمت لن ينفع. أقول للطلاب اليهود الشباب: قاتلوا. هناك حرب إعلامية وحرب رقمية. لهزيمة معاداة السامية، يجب أن تحاربوا معاداة السامية. نحن نفعل ذلك في ميدان المعركة ضد من يريد ذبحنا، ويجب أن نفعل ذلك على مستوى المعلومات أيضاً. إذا فعلنا ذلك، سيكون للدولة اليهودية مستقبل رائع.
شكراً لكم، ونراكم العام المقبل في القدس.