إيلي الحاج:في ظل صمت حزب الله أدعوكم للنظر إلى رجال وشبّان يُحرقون يومياً في الجنوب وهم بشر لهم الحق في الحياة والكرامة الإنسانية Elie Hajj: In the Shadows of Hezbollah’s Silence: No one blinks at the daily drone raids turning men into scorched, unrecognizable corpses

27

In the Shadows of Hezbollah’s Silence: No one blinks at the daily drone raids turning men into scorched, unrecognizable corpses.
Elie Hajj/Facebook/May 23/2025

في ظلال صمت “حزب الله” المُطبق، أدعوكم للنظر إلى هؤلاء الرجال والشبّان الذين يُحرقون يومياً في الجنوب على أنهم بشر، وأنّ لهم الحق في الحياة والكرامة الإنسانية، بصرف النظر عن عقيدتهم وأفعالهم.
إيلي الحاج/فايسبوك/2 أيار/2025
نرى يومياً صوراً مروّعة لجثثهم وبقاياهم المشوّهة بقنابل درونات، تباغتهم وهم يتنقلون على دراجات نارية أو في سيارات (غالباً ما تكون من نوع “رابيد” حتى اليوم. يا للهول!). لكل واحد منهم أم وأب وأخت وزوجة وأولاد ومحبّون يبكون عليه، وهذا هو الطبيعي.
المُخجِل إنسانياً هو موقف “حزب الله” وسواه الذين يتجاهلون مآسي مروّعة يومية تنزل بعائلات لبنانية في الجنوب بشكل خاص.
هناك شيء اسمه التعاطف بين البشر إذا فقدناه لا نعود مستحقين هذه التسمية. والإنسان ليس مجرد كائن سياسي لا غير. لذلك مطلوب موقف أخلاقي على الرغم من الاختلاف الجذري مع “حزب الله” وعقيدته التافهة وارتباطاته. فهؤلاء القتلى هم أناس لبنانيون، على الأقل بالهويّة لمن يحب الجدل، سَحَبهم “الحزب” من تحت مظلة الدولة اللبنانية إلى دولة وليّ الفقيه، ثم وقّع اتفاق استسلام مع إسرائيل يبيح لها قتل من تشاء منهم دون أن تخرق الاتفاق. ولا يحق للحزب في المقابل إطلاق خرطوشة واحدة من بارودة صيد في اتجاه إسرائيل.
سلّمهم حزبهم للذبح كأنهم ماشية. حتى إنه لم يعد ينعاهم، وجريدته لم تعد تذكر أخبار مقتلهم. لا نعرف من هم غالباً إلا من إعلام إسرائيل، وفي لبنان، خبر إحراقهم لم يعد يثير اهتمام أحد. أصبح الأمر عادياً، كحادث سير خفيف بين سيارتين. حديد بحديد. لو أن بلدية ما قتلت حيوانات شاردة للاقت استنكارات، أما هم فلا أحد يكترث أو يتوقف عند أخبار غارات متفرقة تحوّلهم جثثاً محروقة ومجهولة يصعب التعرّف على أصحابها.
كل يوم قتيل قتيلان ثلاثة، وعدد من الجرحى. منذ وقف النار في السابع والعشرين من الشهر الماضي، وصل عدد القتلى إلى حوالي 200، والجرحى قرابة 500.
مجزرة كاملة المواصفات. و”حزب الله” منشغل عنهم بالانتخابات البلدية والاختيارية ويدعو أهلهم وعائلاتهم إلى الصبر والتشبه بالأئمة وأهل البيت في خلط مجنون بين الإيمان والسياسة، بين الخيال والواقع. أما الدولة، فيا حرام على الدولة! لا تزال في زمن إميل لحود، تشيد ببطولات “المقاومة” وتندد بـ”وحشية العدو”. غير ذلك لا شيء. أصلاً، لم يبق “حزب الله” منها شيئاً، وما زال يمسك برقبتها.
* عند قراءتك هذه السطور، تذكّر أن عدد العائلات المفجوعة مرشح للارتفاع في الجنوب الذي تحوّل مسلخاً للبشر. يحدث كل ذلك بهدوء، وفي ظل صمت مجرم، أشدّ وحشية من القتل حَرقاً.

 

In the Shadows of Hezbollah’s Silence: No one blinks at the daily drone raids turning men into scorched, unrecognizable corpses.
Elie Hajj/Facebook/May 23/2025
(Free translation from Arabic by: Elias Bejjani)
In the Shadows of Hezbollah’s Silence I urge you to look beyond the silence Hezbollah imposes—and see these men and young people, scorched daily in the South, as human beings. They have the right to life and dignity, regardless of their beliefs or actions.
Every day, we witness horrifying images of charred bodies and mutilated remains—men blown apart by drone strikes while riding motorcycles or driving battered cars, often still the old “Rapid” models. Each of them has a mother, a father, a sister, a wife, children—loved ones who mourn them. This is only human.
What is inhumane, what is disgraceful, is Hezbollah’s cold indifference—and the silence of those who stand by as Lebanese families, especially in the South, endure relentless tragedy.
There is such a thing as basic human empathy. If we lose it, we forfeit the right to call ourselves human. A person is not merely a political pawn. Moral clarity demands that, regardless of our absolute rejection of Hezbollah, its backward ideology, and its foreign allegiances, we acknowledge that these are still Lebanese citizens—even if only by ID card, for those who like to split hairs.
Hezbollah dragged them out from under the sovereignty of the Lebanese state and placed them under the authority of the Iranian “Guardian Jurist.” Then it signed a ceasefire deal with Israel—a deal that gives Israel carte blanche to kill them at will, while Hezbollah forfeits even the right to fire a single shot in return.
They were handed over for slaughter like cattle. No mourning, no honor. Their deaths no longer even make it into Hezbollah’s own media. Often, we only learn their names from Israeli reports. In Lebanon, the news of their deaths barely registers. It has become routine, like hearing about a fender-bender. Just metal hitting metal.
If a municipality euthanized stray dogs, there would be outrage. Yet no one blinks at the daily drone raids turning these men into scorched, unrecognizable corpses.
One dead. Two dead. Three. Dozens wounded. Since the latest ceasefire began on April 27, around 200 have died and nearly 500 have been injured.
A massacre in broad daylight.
And Hezbollah? It’s busy preparing for municipal elections, telling the families of the dead to be patient and to emulate the suffering of the Imams and the Ahl al-Bayt—an absurd, tragic blend of political manipulation and religious theater.
And the Lebanese state? Pity the state! It still behaves like it did in Émile Lahoud’s era—repeating tired slogans about the “heroism of the Resistance” and the “brutality of the enemy.” Nothing more. In truth, there’s barely anything left of the state. Hezbollah holds it by the throat.
As you read these words, know that the number of bereaved families in the South will only grow. The South has become a human slaughterhouse. And it’s all happening under a criminal, complicit silence—one more vicious than death itself.

Share