من أرشيف 2014/أحمد الصراف: اخرجوا أيها المسيحيون من أوطاننا/From the 2014 Archive/Ahmad Al-Sarraf/Al-Qabas Kuwaiti Newspaper: Get Out, Christians, from Our Lands
From the Archive/Get Out, Christians, from Our Lands Ahmad Al-Sarraf/Al-Qabas Kuwaiti Newspaper/June 24, 2014 (Free translation by Elias Bejjani)
اخرجوا أيها المسيحيون من أوطاننا أحمد الصراف/ جريدة القبس الكويتية/24 حزيران/2014
محذرا المسيحيين :اخرجوا من مصر وبلدان الشرق الاوسط حتى نتفرغ لقتل بعضنا البعض وتدمير اوطاننا
اخرجوا يا مسيحيي دمشق ويبرود ومعلولا من أوطاننا، واخرجوا يا مسيحيي الموصل ونينوى وبغداد من بلداننا، واخرجوا يا مسيحيي لبنان من جبالنا وودياننا، واخرجوا يا مسيحيي فلسطين والجزيرة من شواطئنا وترابنا، اخرجوا جميعا من تحت جلودنا، اخرجوا جميعا فنحن نبغضكم، ولا نريدكم بيننا، اخرجوا فقد سئمنا التقدم والحضارة والانفتاح والتسامح والمحبة والإخاء والتعايش والعفو! اخرجوا لنتفرغ لقتل بعضنا بعضا، اخرجوا فأنتم لستم منا ولا نحن منكم، اخرجوا فقد سئمنا كونكم الأصل في مصر والعراق وسوريا وفلسطين، اخرجوا لكي لا نستحي منكم عندما تتلاقى اعيننا بأعينكم المتسائلة عما جرى؟ اخرجوا واتركونا مع مصائبنا، فلكم من يرحب بكم، وسنبقى هنا، بعيدين عنكم وعن ادعاءاتكم ومواهبكم وكفاءاتكم وعلمكم وخبراتكم، اخرجوا واتركونا مع التعصب والبغضاء والكراهية، اخرجوا فقد فاض بنا تحمل ما ادعيتموه من حضارة، فبخروجكم سنتفرغ لإنهائها، ومسح آثارها، وتكسير ما تركه أجدادكم من أوثان ومسخ وآثار من حجر وشعر ونثر وأدب، اخرجوا فلا العراق ولا مصر ولا سوريا ولا الكويت ولا فلسطين ولا الأردن ولا الشمال الافريقي العطر النظر بحاجة لكم ولا لمن سكن بيننا قبلكم من غجر ويهود وحجر، اذهبوا واخرجوا وخذوا معكم الرحمة، فنحن بعد النصرة وداعش والقاعدة وبقية عصابات الإخوان وآخر منتجاتهم لسنا بحاجة للرحمة ولا للتعاطف، فالدم سيسيل والعنف سينتشر والقلوب ستتقطع والأكباد ستؤكل، والألسنة ستخلع والرقاب ستفك والركب ستنهار، وسنعود للطب القديم والمعالجة بالأعشاب وقراءة القديم من الكتب والضرب في الرمل على الشاطئ بحثا عن الحظ.
ارحلوا يا مسيحيينا وخذوا معكم كل آثار وجثامين جبران جبران وسركون بولص وبدوي الجبل وأنستاس الكرملي ويوسف الصائغ وسعدي المالح وابناء تقلا واليازجي والبستاني والأخطل الصغير. كما خذوا معكم جامعاتكم ومستشفياتكم واغلقوا إرسالياتكم، وحتى ميخائيل نعيمة لسنا بحاجة له ولا تنسوا مي زيادة وابناء معلوف وصروف وابناء غالي وزيدان والخازن وبسترس وثابت والسكاكيني، فهؤلاء جميعا ليسوا منا ولسنا منهم.
نعم ارتحلوا عنا فإننا نريد العودة إلى صحارينا، فقد اشتقنا إلى سيوفنا واتربتنا ودوابنا، ولسنا بحاجة لكم ولا لحضارتكم ولا لمساهماتكم اللغوية والشعرية، فلدينا ما يغنينا عنكم من جماعات وقتلة وسفاكي دماء.
اغربوا ايها المسيحيون عنا بثقافتكم، فقد استبدلنا بها ثقافة حفر القبور!
Elias Bejjani/This below article by the well known Kuwaiti writer Ahmad Al-Sarraf is a powerful and satirical critique against fanaticism and hatred. It uses sarcasm to expose the absurdity of sectarian extremism and the dangers of rejecting diversity. His exaggerated statements aim to shame those who promote intolerance by showing the horrific consequences of such thinking.
From the Archive/Get Out, Christians, from Our Lands Ahmad Al-Sarraf/Al-Qabas Kuwaiti Newspaper/June 24, 2014 (Free translation by Elias Bejjani)
Warning the Christians:
“Get out of Egypt and the countries of the Middle East so we can focus on killing one another and destroying our homelands.”
Leave, Christians of Damascus, Yabroud, and Maaloula from our lands. Leave, Christians of Mosul, Nineveh, and Baghdad from our countries. Leave, Christians of Lebanon from our mountains and valleys. Leave, Christians of Palestine and the Arabian Peninsula from our shores and soil. Leave, all of you, from beneath our skins. Leave, all of you, for we despise you and do not want you among us. Leave, for we are weary of progress, civilization, openness, tolerance, love, brotherhood, coexistence, and forgiveness! Leave so we can focus on killing one another. Leave, for you are not from us, nor are we from you. Leave, for we are tired of you being the origin of Egypt, Iraq, Syria, and Palestine. Leave, so we don’t feel ashamed when our eyes meet yours, questioning what has happened? Leave and abandon us with our disasters, for you have those who will welcome you elsewhere.
We will remain here, far from you, your claims, talents, competencies, knowledge, and experiences. Leave and abandon us to our fanaticism, hatred, and hostility. Leave, for we have grown exhausted from enduring your so-called civilization. With your departure, we will focus on ending it, erasing its traces, and destroying the idols, statues, and relics left by your ancestors—whether stone, poetry, or literature. Leave, for neither Iraq, Egypt, Syria, Kuwait, Palestine, Jordan, nor the fragrant North Africa need you or those who lived among us before you—whether gypsies, Jews, or stones.
Go, leave, and take mercy with you, for after the likes of Al-Nusra, ISIS, Al-Qaeda, and the Brotherhood’s latest offspring, we no longer need mercy or compassion. Blood will flow, violence will spread, hearts will break, livers will be devoured, tongues will be torn out, necks will be severed, knees will collapse. We will return to ancient medicine, herbal remedies, old books, and divination on the beach sands seeking fortune.
Depart, our Christians, and take with you all the relics and remains of Gibran Khalil Gibran, Sargon Boulus, Badawi Al-Jabal, Anastas Al-Karmali, Youssef Al-Sayegh, Saadi Al-Malih, the sons of Takla, Al-Yaziji, Al-Bustani, and Al-Akhtal Al-Saghir. Take with you your universities and hospitals, close your missions. We do not even need Mikhail Naimy, nor should you forget May Ziadeh, the sons of Maalouf, Sarouf, Ghali, Zaidan, Khazen, Bustros, Thabet, and Sakakini. All these are not of us, and we are not of them.
Yes, depart from us, for we wish to return to our deserts. We miss our swords, sands, and beasts. We do not need you, your civilization, or your linguistic and poetic contributions. We have enough from our factions of murderers and blood spillers.
Begone, Christians, with your culture, for we have replaced it with the culture of digging graves!