ٱلرَّبَّ هُوَ ٱلرّوحُ. وَحَيثُ يَكونُ روحُ ٱلرَّبِّ، فَهُناكَ ٱلحُرِّيَّة/The Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom

117

 ٱلرَّبَّ هُوَ ٱلرّوحُ. وَحَيثُ يَكونُ روحُ ٱلرَّبِّ، فَهُناكَ ٱلحُرِّيَّة.
رسالة القدّيس بولس الثانية إلى أهل قورنتس 03/من12حى18: يا إِخوَة، إِذ لَنا مِثلُ هَذا ٱلرَّجاءِ نَتَصَرَّفُ بِجُرأَةٍ كَبيرة. وَلَيسَ كَموسى ٱلَّذي كانَ يَجعَلُ بُرقُعًا عَلى وَجهِهِ، لِكَي لا يَتَفَرَّسَ بَنو إِسرائيلَ في آخِرَةِ ما يُبطَل. بَل أُعمِيَت بَصائِرُهُم، لِأَنَّ ذَلِكَ ٱلبُرقُعَ نَفسَهُ باقٍ حَتّى هَذا ٱليَومِ عِندَ قِراءَةِ ٱلعَهدِ ٱلعَتيقِ غَيرَ مَكشوفٍ إِذ يُبطَلُ في ٱلمَسيح. بَل حَتّى ٱليَومَ، إِذا قُرِئَ موسى، فَعَلى قُلوبِهِم بُرقُعٌ مَوضوع. لَكِنَّهُم حينَ يَرجِعونَ إِلى ٱلرَّبِّ، يُرفَعُ ٱلبُرقُع. وَٱلحالُ أَنَّ ٱلرَّبَّ هُوَ ٱلرّوحُ. وَحَيثُ يَكونُ روحُ ٱلرَّبِّ، فَهُناكَ ٱلحُرِّيَّة. أَمّا نَحنُ جَميعًا، ٱلنّاظِرينَ بِوَجهٍ مَكشوفٍ مَجدَ ٱلرَّبِّ كَما في مِرآةٍ، فَنَتَحَوَّلُ إِلى تِلكَ ٱلصّورَةِ بِعَينِها مِن مَجدٍ إِلى مَجدٍ، كَما مِنَ ٱلرَّبِّ ٱلرّوح

The Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom
02 Corinthians 03/12: Since we have such a hope, we are very bold, not like Moses, who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end. But their minds were hardened. For to this day, when they read the old covenant, that same veil remains unlifted, because only through Christ is it taken away. Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their hearts. But when one turns to the Lord, the veil is removed. Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord,are being transformed into the same image from one degree of glory to another. For this comes from the Lord who is the Spirit.