لَوْ عَرَفَ رَبُّ البَيْتِ في أَيِّ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِق، لَمَا تَرَكَ بَيْتَهُ يُنقَب/If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into

332

إنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ البَيْتِ في أَيِّ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِق، لَمَا تَرَكَ بَيْتَهُ يُنقَب
إنجيل القدّيس لوقا12/من35حتى40/:”قالَ الرَبُّ يَسوعُ: «لِتَكُنْ أَوْسَاطُكُم مَشْدُودَة، وَسُرْجُكُم مُوقَدَة. وَكُونُوا مِثْلَ أُنَاسٍ يَنْتَظِرُونَ سَيِّدَهُم مَتَى يَعُودُ مِنَ العُرْس، حَتَّى إِذَا جَاءَ وَقَرَع، فَتَحُوا لَهُ حَالاً. طُوبَى لأُولئِكَ العَبِيدِ الَّذينَ، مَتَى جَاءَ سَيِّدُهُم، يَجِدُهُم مُتَيَقِّظِين. أَلحَقَّ أَقُولُ لَكُم: إِنَّهُ يَشُدُّ وَسْطَهُ، وَيُجْلِسُهُم لِلطَّعَام، وَيَدُورُ يَخْدُمُهُم. وَإِنْ جَاءَ في الهَجْعَةِ الثَّانِيَةِ أَوِ الثَّالِثَة، وَوَجَدَهُم هكذَا، فَطُوبَى لَهُم! وٱعْلَمُوا هذَا: إِنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ البَيْتِ في أَيِّ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِق، لَمَا تَرَكَ بَيْتَهُ يُنقَب. فَكُونُوا أَنْتُم أَيْضًا مُسْتَعِدِّين، لأَنَّ ٱبْنَ الإِنْسَانِ يَجِيءُ في سَاعَةٍ لا تَخَالُونَها!».

If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into
Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Luke 12/35-40/:’‘Be dressed for action and have your lamps lit; be like those who are waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door for him as soon as he comes and knocks. Blessed are those slaves whom the master finds alert when he comes; truly I tell you, he will fasten his belt and have them sit down to eat, and he will come and serve them. If he comes during the middle of the night, or near dawn, and finds them so, blessed are those slaves. ‘But know this: if the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. You also must be ready, for the Son of Man is coming at an unexpected hour.’”.

فقَالَ بُولُس: «أَنَا وَاقِفٌ أَمَامَ مِنْبَرِ قَيصَر، وهُنَاكَ يَنْبَغي أَنْ أُحَاكَم. إِنِّي مَا أَسَأْتُ إِلى ٱليَهُودِ في شَيء، كَمَا تَعْلَمُ أَنْتَ أَيْضًا جَيِّدًا
سفر أعمال الرسل24و27/25/01-12/:”يا إِخْوَتِي: بَعْدَ تَمَامِ سَنَتَيْن، صَارَ بُرْكيُوسُ فَسْتُسُ خَلَفًا لِفِيلِكْس. وأَرَادَ فِيلِكْسُ أَنْ يَكْسَبَ رِضَى ٱليَهُود، فَتَرَكَ بُولُسَ مُقَيَّدًا. وبَعْدَ ثَلاثَة أَيَّامٍ مِنْ وُصُولِهِ إِلى ٱلوِلايَة، صَعِدَ فَسْتُسُ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ إِلى أُورَشَليم. فَعَرَضَ عَلَيْهِ أَحْبَارُ ٱليَهُودِ وأَعْيَانُهُم شَكْوَاهُم عَلى بُولُس، وكَانُوا يَلْتَمِسُونَ مِنْهُ طَالِبينَ أَنْ يَمُنَّ عَلَيْهِم بِٱسْتِحْضَارِ بُولُسَ إِلى أُورَشَليم. وكَانُوا قَدْ كَمَنُوا لَهُ في ٱلطَّريقِ لِيَقْتُلُوه. فأَجابَ فَسْتُسُ أَنَّ بُولُسَ مُحْتَجَزٌ في سِجْنِ قَيْصَرِيَّة، وأَنَّهُ هُوَ نَفْسَهُ عَائِدٌ إِلَيْهَا دُونَ إِبْطَاء. وقَال: «إِذًا فَلْيَنْزِلْ مَعِي إِلى قَيْصَرِيَّةَ أَصْحَابُ ٱلسُّلْطَةِ بَيْنَكُم، وَلْيَشْكُوا هذَا ٱلرَّجُل، إِنْ كَانَ عَلَيْهِ أَيُّ شَكْوَى». وقَضَى فَسْتُسُ في أُورَشَليمَ أَيَّامًا لا تَزِيدُ عَلى ٱلثَّمانِيَةِ أَوِ ٱلعَشَرَة، ثُمَّ نَزَلَ إِلى قَيْصَرِيَّة. وفي ٱلغَدِ جَلَسَ عَلى كُرْسِيِّ ٱلقَضَاء، وأَمَرَ بإِحْضَارِ بُولُس. فلَمَّا حَضَرَ، أَحَاطَ بِهِ ٱليَهُودُ ٱلَّذِينَ نَزَلُوا مِنْ أُورَشَليم، وقَدَّمُوا عَلى بُولُسَ دَعَاوى كَثيرَةً وثَقيلة، لكِنَّهُم عَجَزُوا عَنْ إِثْبَاتِهَا. ودَافَعَ بُولُسُ عَنْ نَفْسِهِ فقَال: «أَنَا مَا أَخْطَأْتُ بِشَيءٍ إِلى شَرِيعَةِ ٱليَهُود، ولا إِلى ٱلهَيْكَل، ولا إِلى قَيْصَر».أَمَّا فَسْتُسُ فأَرَادَ أَنْ يَكْسَبَ رِضَى ٱليَهُود، فقَالَ لِبُولُس: «أَتُرِيدُ أَنْ تَصْعَدَ إِلى أُورَشَليمَ فَتُحَاكَمَ فيهَا أَمَامِي بِهذِهِ ٱلأُمُور؟». فقَالَ بُولُس: «أَنَا وَاقِفٌ أَمَامَ مِنْبَرِ قَيصَر، وهُنَاكَ يَنْبَغي أَنْ أُحَاكَم. إِنِّي مَا أَسَأْتُ إِلى ٱليَهُودِ في شَيء، كَمَا تَعْلَمُ أَنْتَ أَيْضًا جَيِّدًا. فإِنْ كُنْتُ ٱرْتَكَبْتُ جَرِيْمَة، أَو فَعَلْتُ مَا يَسْتَوجِبُ ٱلمَوْت، فَلَنْ أَتَهَرَّبَ مِنَ ٱلمَوت. وَلكِنْ إِنْ لَمْ يَثْبُتْ شَيءٌ مِمَّا يَشْكُوني بِهِ هؤُلاءِ، فَلَنْ يَسْتَطيعَ أَحَدٌ أَنْ يُسْلِمَنِي إِلَيْهِم. إِلى قَيْصَرَ أَنَا رَافِعٌ دَعْوَاي!». حِينَئِذٍ تَدَاوَلَ فَسْتُسُ ٱلأَمْرَ مَعَ مُسْتَشَارِيه، ثُمَّ قَالَ لِبُولُس: «إِلى قَيْصَرَ رَفَعْتَ دَعْوَاك، فَإِلى قَيْصَرَ تَذْهَب!».

Paul said, ‘I am appealing to the emperor’s tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.
Acts of the Apostles 24,27/25,01-12/:”After two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus; and since he wanted to grant the Jews a favour, Felix left Paul in prison. Three days after Festus had arrived in the province, he went up from Caesarea to Jerusalem where the chief priests and the leaders of the Jews gave him a report against Paul. They appealed to him and requested, as a favour to them against Paul, to have him transferred to Jerusalem. They were, in fact, planning an ambush to kill him along the way.Festus replied that Paul was being kept at Caesarea, and that he himself intended to go there shortly. ‘So’, he said, ‘let those of you who have the authority come down with me, and if there is anything wrong about the man, let them accuse him.’After he had stayed among them for not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought. When he arrived, the Jews who had gone down from Jerusalem surrounded him, bringing many serious charges against him, which they could not prove. Paul said in his defence, ‘I have in no way committed an offence against the law of the Jews, or against the temple, or against the emperor.’But Festus, wishing to do the Jews a favour, asked Paul, ‘Do you wish to go up to Jerusalem and be tried there before me on these charges?’Paul said, ‘I am appealing to the emperor’s tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know. Now if I am in the wrong and have committed something for which I deserve to die, I am not trying to escape death; but if there is nothing to their charges against me, no one can turn me over to them. I appeal to the emperor.’Then Festus, after he had conferred with his council, replied, ‘You have appealed to the emperor; to the emperor you will go.’”