ويلٌ للَّذينَ يُبَرِّرونَ الشِّرِّيرَ لأجلِ رَشوَةٍ، ويَحرِمونَ البَريءَ حَقَّهُ/Woe to those who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.

395

ويلٌ للَّذينَ يُبَرِّرونَ الشِّرِّيرَ لأجلِ رَشوَةٍ، ويَحرِمونَ البَريءَ حَقَّهُ. فلذلِكَ كما تأكُلُ ألسِنَةُ النَّارِ القَشَ، وكما يفْنى الحَشيشُ اليابِسُ في اللَّهيبِ، يذهَبُ كالعودِ النَّخرِ أصلُهُم ويَتناثَرُ كالغُبارِ زَهرُهُم.
إشعيا05/من01حتى30/”دعوني أُنشِدُ لحَبيبي نَشيدَ حُبِّي لِكرمِهِ: كانَ لحَبيبي كَرمٌ في رابيةٍ خصيبةٍ نقَبَهُ ونَقَّى حجارَتَهُ وغرَسَ فيهِ أفضَلَ كَرمةٍ. بَنى دارًا في وسَطِهِ وحفَرَ فيهِ مَعصَرَةً، واَنتظَرَ أنْ يُثمِرَ عِنَبًا فأثمَرَ حِصرِمًا بَرِّيُا. والآنَ يقولُ حَبيبي:يا سُكَّانَ أُورُشليمَ، ويا رِجالَ يَهوذا،أُحكُموا بينَ كَرمي وبَيني. أيُّ شيءٍ يُعمَلُ لِلكَرمِ وما عَمِلتُهُ لِكَرمي؟ فلماذا أثمَرَ حِصرِمًا بَرِّيُاحينَ اَنتَظَرتُ أن يُثمِرَ عِنَبًا؟ فاَعلَموا ما أفعَلُ بكَرمي: أُزيلُ سياجهُ فيَصيرُ مَرعًى، وأهدِمُ جدرانَهُ فتَدوسُهُ الأقدامُ أجعَلُهُ بُورًا لا يُفلَحُ ولا يُزرَعُ، فيَطلَعُ فيهِ الشَّوكُ والعوسَج، وأُوصي الغُيومَ أنْ لا تُمطِرَ علَيهِ.

كَرمُ الرّبِّ القديرِ بَيتُ إِسرائيلَ وغَرسُ بَهجتِهِ شعبُ يَهوذا. إنتَظَرَ الحقَ فإذا سَفكُ الدِّماءِ،والعَدلَ فإذا صُراخُ الظُّلمِ. ويلٌ للَّذينَ يَضُمُّونَ بَيتًا إلى بَيتٍ ويَصِلُونَ حقلاً بحقلٍ، حتى لا يَبقى مكانٌ لأحدٍ، فيسكُنونَ في الأرضِ وحدَهُم. على مَسامِعي قالَ الرّبُّ القديرُ: بيوتٌ كثيرةٌ تصيرُ خرابًا. بيوتٌ كبيرةٌ فَخمةٌ تَبقى بغيرِ ساكِنٍ. عشَرَةُ فدادينَ كَرمًا لا تُخرِج إلاَ خابيةَ خمرٍ، وكَيلُ بِذارٍ واحدٌ لا يُخرِج إلاَ قُفَّةً.
ويلٌ للمُبَكِّرينَ صباحًا في طَلَبِ المُسكِرِ، والسَّاهِرينَ اللَّيلَ كُلَّهُ والخمرُ تُلهِبُهُم. ولائِمُهُم الكَنَّارةُ والعودُ والدُفُّ والمِزمارُ، والخمرُ شرابُهُم. لا يَلتَفِتونَ إلى عمَلِ الرّبِّ ولا يَتأمَّلونَ ما صنَعَت يداهُ. لذلِكَ سُبِيَ شعبي لِجهالَتِهِم، فماتَ عُظَماؤُهُ مِنَ الجوعِ، ويَبِسَ عامَّتُهُ مِنَ العَطَشِ. فوَسَّعَتِ الهاويةُ جوفَها وفَتَحت فمَها بِلا حَدٍّ، لتَبتَلِعَ أشرافَ أُورُشليمَ وعامَّتَها وضجيج مباهِجها. فيَنحَطُّ مَقامُ البشَرِ ويسقُطونَ وتَنخفِضُ عُيونُ المُتَرفِّعينَ. ويتَعالَى الرّبُّ القديرُ بقضائِهِ، ويتَقدَّسُ الإلهُ القُدُّوسُ بعَدلِهِ. فتَرعى الخرافُ في مراعيها وتأكُلُ الجداءُ بينَ الخرائِبِ.
ويلٌ للَّذينَ يجذِبونَ الإثْمَ بِحِبالِ الباطِلِ، وبمِثلِ أمراسِ العجلَةِ يَجذِبونَ الخطيئةَ، القائلينَ: ليُسرِعْ قُدُّوسُ إِسرائيلَ في عمَلِهِ حتى نرى، ولتَقتَرِبْ وتظهَرْ مَقاصِدُهُ حتى نَعلَمَ. ويلٌ للَّذينَ يَدعونَ الشَّرَ خيرًا والخيرَ شَرُا، الجاعِلينَ الظَّلامَ نورًا والنُّورَ ظَلامًا، الجاعِلينَ الحُلوَ مُرُا والمُرَ حُلوًا. ويلٌ للحُكَماءِ في أعيُنِ أنفُسِهِم، العُقلاءِ في نَظَرِ ذواتِهِم. ويلٌ للأبطالِ في شُربِ الخمرِ، للجبابِرةِ في مَزج السُّكْرِ. ويلٌ للَّذينَ يُبَرِّرونَ الشِّرِّيرَ لأجلِ رَشوَةٍ، ويَحرِمونَ البَريءَ حَقَّهُ. فلذلِكَ كما تأكُلُ ألسِنَةُ النَّارِ القَشَ، وكما يفْنى الحَشيشُ اليابِسُ في اللَّهيبِ، يذهَبُ كالعودِ النَّخرِ أصلُهُم ويَتناثَرُ كالغُبارِ زَهرُهُم. نَبَذوا شَريعةَ الرّبِّ القديرِ واَستَهانوا بكلامِ قُدُّوسِ إِسرائيلَ. فحَميَ غضَبُ الرّبِّ على شعبِهِ، ومَدَ يدَهُ علَيهِم وضَربَهُم، حتى اَهتَزَّتِ الجبالُ وصارَت جثَثُهُم كالوَحلِ في الأزِقَّةِ. ومعَ هذا كُلِّهِ ما اَرتَدَ غضَبُهُ، ويَدُهُ لا تَزالُ مَرفوعةً علَيهِم. ويُومئْ إلى أُمَّةٍ بعيدةٍ، ويَصفِرُ لها، فتَخفُّ مُسرِعةً مِنْ أقصى الأرضِ. لا يتعَبُ فيها أحدٌ ولا يَكِلُّ. لا ينامُ ولا يَنعَسُ. لا يَحِلُّ حِزامَهُ ولا يَفُكُّ رِباطَ حِذائِهِ. سِهامُها مَسنونَةٌ وكُلُّ قِسيِّها مَشدودةٌ. حوافِرُ خيلِها كالصَّوَّانِ وعجلاتُ مَركَباتِها كالزَّوبَعةِ. لها زئيرُ اللَّبوَةِ وكالأشبالِ تَزأرُ وتُزَمجرُ وتَخطَفُ الفريسةَ ولا مَنْ يُنقِذُ. في ذلِكَ اليومِ تُزَمجرُ تلكَ الأُمَّةُ على شعبِ إِسرائيلَ كزَمجرَةِ البحرِ، فإذا السَّوادُ والضِّيقُ في أرضِها، والنُّورُ تَحجبُهُ الظُّلمةُ”.

 

Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.
Isaiah05/01-30: “I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside. He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit. “Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard. What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad?

Now I will tell you what I am going to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.  I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there.I will command the clouds not to rain on it.”
The vineyard of the Lord Almighty is the nation of Israel, and the people of Judah are the vines he delighted in. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
Woes and Judgments Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land. The Lord Almighty has declared in my hearing: “Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants. A ten-acre vineyard will produce only a bath[a] of wine; a homer[b] of seed will yield only an ephah of grain.”Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.
They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the Lord, no respect for the work of his hands. Therefore my people will go into exile for lack of understanding; those of high rank will die of hunger and the common people will be parched with thirst. Therefore Death expands its jaws, opening wide its mouth; into it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers. So people will be brought low and everyone humbled, the eyes of the arrogant humbled. But the Lord Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.

Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich. Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,  to those who say, “Let God hurry; let him hasten his work so we may see it.
The plan of the Holy One of Israel— let it approach, let it come into view, so we may know it.”
Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter. Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.  Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks, who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent. Therefore, as tongues of fire lick up straw and as dry grass sinks down in the flames, so their roots will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law of the Lord Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel.
Therefore the Lord’s anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.  He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily! Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal strap is broken. Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses’ hooves seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind. Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue. In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, there is only darkness and distress; even the sun will be darkened by clouds.