أَنْتُم مِلْحُ الأَرض. فَإِذَا فَسَدَ المِلْحُ فَأَيُّ شَيءٍ يُمَلِّحُهُ؟ إِنَّهُ لا يَعُودُ يَصْلُحُ لِشَيء، إِلاَّ لأَنْ يُطْرَحَ في الخَارِجِ وتَدُوسَهُ النَّاس/You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men

420

أَنْتُم مِلْحُ الأَرض. فَإِذَا فَسَدَ المِلْحُ فَأَيُّ شَيءٍ يُمَلِّحُهُ؟ إِنَّهُ لا يَعُودُ يَصْلُحُ لِشَيء، إِلاَّ لأَنْ يُطْرَحَ في الخَارِجِ وتَدُوسَهُ النَّاس
إنجيل القدّيس متّى 5/13-17/أَنْتُم مِلْحُ الأَرض. فَإِذَا فَسَدَ المِلْحُ فَأَيُّ شَيءٍ يُمَلِّحُهُ؟ إِنَّهُ لا يَعُودُ يَصْلُحُ لِشَيء، إِلاَّ لأَنْ يُطْرَحَ في الخَارِجِ وتَدُوسَهُ النَّاس. أَنْتُم نُورُ العَالَم. لا يُمْكِنُ أَنْ تُخْفَى مَدِينَةٌ مَبْنِيَّةٌ عَلَى جَبَل. ولا يُوْقَدُ سِرَاجٌ ويُوضَعُ تَحْتَ المِكْيَال، بَلْ عَلى المَنَارَة، فَيُضِيءُ لِكُلِّ مَنْ في البَيْت. هكَذَا فَلْيُضِئْ نُورُكُم أَمَامَ النَّاس، لِيَرَوا أَعْمَالَكُمُ ٱلصَّالِحَة، ويُمَجِّدُوا أَبَاكُمُ الَّذي في السَّمَاوات. لا تَظُنُّوا أَنِّي جِئْتُ لأُبْطِلَ التَّوْرَاةَ أَوِ الأَنْبِياء. مَا جِئْتُ لأُبْطِل، بَلْ لأُكَمِّل.

You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men
Matthew 5/11-20: “Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.  Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.  “You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.  You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.  Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house. Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. “Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill. For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished. Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.  For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

القدّيس مكسيمُس المُعترف (حوالى 580 – 662)، راهب ولاهوتي
أسئلة إلى ثالاسيوس، الرقم 63
السراج على المنارة
إنّ السراج الموضوع على المنارة الذي تحدّث عنه الإنجيل هو ربّنا يسوع المسيح، نورُ الآبِ الحقّ الَّذي يُنيرُ كُلَّ إِنْسان آتِياً إِلى العالَم ” (يو 1: 9). أمّا المنارة، فهي الكنيسة المقدّسة: فعلى تعليمها وتبشيرها ترتكز كلمة الله المضيئة، التي تنير سكّان العالم أجمع كما سكّان بيتها، والتي تملأ كلّ النفوس بمعرفة الله…
لا يودّ الكلمة أبدًا أن يبقى تحت المكيال؛ بل يريد أن يظهر في قمّة الكنيسة. إن وُضِعَ الكلمة خلف حرفيّة الشريعة، سيكون كما لو وُضِعَ تحت المكيال، وسيحرم كلّ الناس من النور الأبديّ. وما كان ليعطي التأمّل الروحيّ لأولئك الذين يبحثون عن التحرّر من جاذبيّة الحواس، والذين قد يصابون بالوهم وينجرّون إلى رؤية الأشياء الماديّة والعابرة فقط. لكن إن وُضِعَ على المنارة التي هي الكنيسة، أي إن تأسّس على العبادة بالروح والحقّ (راجع يو 4: 24)، سينير جميع الناس… لأنّ الشريعة، إن لم تُفهم على ضوء الرُّوح، لن يكون لها سوى قيمة ماديّة ومحدودة؛ فالرجوع إلى حرفيّة الشريعة لا يسمح للذكاء بأن يفهم مدى ما هو مكتوب…
لا نضعَنَّ إذًا تحت المكيال، بأفكارنا وأعمالنا، السراج المُضاء أي كلمة الله الذي ينير الذكاء. ولا نكونَنَّ متسبّبين بإخفاء القوّة غير المدركة للحكمة الإلهيّة خلف الحروف. فلنضَع الكلمة بالأحرى على المنارة التي هي الكنيسة، على قمّة التأمّل الحقيقيّ الذي يشعّ للجميع بنور الوحي الإلهي.